"في مجال معين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a given area
        
    • in a particular area
        
    • in a given field
        
    • in a particular field
        
    • in one area
        
    • in a specific field
        
    • in an area
        
    • in any particular area
        
    • in one field
        
    • in a specific area
        
    • within a given area
        
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد علامات معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    It is particularly undesirable for lengthy delays to exist between the rendering of a judgement by the dispute tribunal and the final appellate decision, as the outcome of an appealed case may settle the law in a particular area, reducing the number of future cases. UN فالتأخير المطوّل بين تاريخ إصدار حكم محكمة المنازعات وحكم الاستئناف النهائي أمر غير محبذ إطلاقا، لأن نتيجة قضية استئنافية معينة قد ترسخ القانون في مجال معين على نحو يقلل من عدد القضايا في المستقبل.
    In the past, much of the attention devoted by the United Nations to capacity-building has focused on providing assistance to States in drafting legislation or regulations or in compiling a list of best practices in a particular area. UN وفي الماضي، كان جانب كبير من الاهتمام الذي توجهه الأمم المتحدة لبناء القدرات يركز على تقديم المساعدة للدول في صياغة التشريعات أو الأنظمة أو في تصنيف قائمة بأفضل الممارسات في مجال معين.
    As a result, new and advanced schemes of cooperation between nations can be envisaged which combine expertise in a given field with the complementary know-how of new partners to allow for qualitative jumps in technological possibilities and in the interpretation of data. UN ونتيجة لذلك، من الممكن التفكير في مشاريع تعاونية جديدة ومتقدمة تجمع بين الخبرة في مجال معين والمعرفة المتممة للشركاء الجدد للسماح بإحراز قفزات نوعية في الامكانات التكنولوجية وفي تفسير البيانات.
    Building clusters of small and medium-sized enterprises active in a particular field can be a helpful step towards their empowerment. UN ويمكن أن يمثل بناء مجموعات من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنشط في مجال معين خطوة مفيدة نحو تمكينها.
    Improvement in one area has direct benefit for others. UN وإن التحسين في مجال معين يسفر عن فوائد مباشرة في المجالات الأخرى.
    102 There are also examples of domestic legislation which operate human rights in a specific field. UN 102- وهناك أيضاً أمثلة من التشريعات المحلية التي تُفعّل حقوق الإنسان في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معالم قياسية معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    Preferably, they should involve a range of significant actors in a given area of work. UN وهي من الوجهة المثالية ينبغي أن تضم نطاقا من الأطراف الفاعلة المهمة في مجال معين من مجالات العمل.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    It was agreed that " Delivering as one " pilot countries would each take a lead in a particular area of the business practices to explore what can be done to achieve greater simplification and harmonization. UN واتفق على أن يضطلع كل من البلدان الرائدة التي تنفذ فيها مبادرة " وحدة الأداء بالقيادة في مجال معين من ممارسات العمل، من أجل استطلاع ما يمكن القيام به لزيادة التبسيط والمواءمة.
    It also has power to carry out in situ studies in a particular area, and has made studies of Costa Rica's prison system and health system and the situation of the indigenous peoples. UN ويجوز لها أن تقوم بدراسات موقعية في مجال معين. وقد قامت، على سبيل المثال، بدراسات عن نظام السجون ونظام الصحة وعن وضع السكان الأصليين في كوستاريكا.
    International Organizations - UNITAR often conducts programmes upon the request of international organizations that have a substantive mandate and expertise in a particular area. UN :: المنظمات الدولية - يقوم اليونيتار بإدارة البرامج غالبا بناء على طلب المنظمات الدولية التي لديها ولاية وخبرات فنية في مجال معين.
    In response, the Director, Human Development Report Office, clarified that the office did not collect data and indicators from national institutions but from international institutions mandated to do so in a given field. UN 36 - وردا على ذلك، أوضح مدير مكتب تقرير التنمية البشرية أن المكتب لا يجمع بيانات ولا مؤشرات من المؤسسات الوطنية ولكن من المؤسسات الدولية المكلَّفة بذلك في مجال معين.
    36. In response, the Director, Human Development Report Office, clarified that the office did not collect data and indicators from national institutions but from international institutions mandated to do so in a given field. UN 36 - وردا على ذلك، أوضح مدير مكتب تقرير التنمية البشرية أن المكتب لا يجمع بيانات ولا مؤشرات من المؤسسات الوطنية ولكن من المؤسسات الدولية المكلَّفة بذلك في مجال معين.
    On many occasions, once national Governments had decided to act in a particular field, non-governmental organizations worked in partnership with the public sector in the delivery of services and implementation of programmes. UN وكان يحدث في كثير من اﻷحيان أنه ما إن تقرر الحكومات الوطنية العمل في مجال معين من المجالات، فإن المنظمات غير الحكومية كانت تعمل في شراكة مع القطاع العام في تقديم الخدمات وتنفيذ البرامج.
    The same examples that may serve as a positive example in one area are representative of negative responses in others. UN والأمثلة عينها التي قد يستشهد بها للدلالة على مثال إيجابي في مجال معين يمكن أن يستشهد بها للتعبير عن ردود سلبية في مجالات أخرى.
    There are also examples of domestic legislation which operate human rights in a specific field. UN 35- توجد أيضاً أمثلة على التشريعات المحلية التي تُعمل حقوق الإنسان في مجال معين.
    Legislation establishing an organizational unit or providing the general mandate for work in an area should not be cited unless it is the only mandate for the activities proposed. UN وينبغي عدم إيراد نص التشريع الذي ينشئ وحدة تنظيمية أو يحدد الولاية العامة للعمل في مجال معين ما لم تكن هي الولاية الوحيدة للأنشطة المقترحة.
    The fact that it is impossible to distinguish between two possible uses arising from a scientific discovery has never previously been judged sufficient to justify a halt to experiments in any particular area. UN إن استحالة التفرقة بين تطبيقين محتملين لاكتشاف علمي، لم تكن في يوم من اﻷيام كافية للتوصل إلى وقف التجارب في مجال معين.
    Key advances achieved in one field may also combine with developments in others to achieve new opportunities and new applications. UN ويمكن أيضاً أن تمتزج التطورات الرئيسية المحرزة في مجال معين بما يتحقق من تقدم في مجالات أخرى لبلوغ فرص وتطبيقات جديدة.
    In order to promote equality, and counteract inequality between women and men, it can be required in a transitional period to provide one gender with a preferential position in a specific area. UN ومن أجل تعزيز المساواة والتصدي لعدم المساواة بين المرأة والرجل، قد يتعين القيام في فترة انتقالية بمنح أحد الجنسين وضعا تفضيليا في مجال معين.
    In addition, where possible, the Board could give an indication of the relative priority of recommendations within a given area. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للمجلس، حيثما أمكن ذلك، أن يبين الأولوية النسبية للتوصيات في مجال معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus