"في مجال مواءمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in harmonizing
        
    • in the harmonization
        
    • on the harmonization
        
    • on harmonizing
        
    • in the area of harmonization
        
    • in the area of the harmonization
        
    • to harmonize
        
    • in the alignment
        
    • made with the harmonization
        
    • with regard to harmonization
        
    • in the field of harmonization
        
    • in the area of alignment between
        
    • alignment for
        
    • for harmonizing
        
    Its objective is to promote regional cooperation in harmonizing social policies and setting standards and regulations for improving the quality life. UN وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة.
    It will provide support to member States in harmonizing their sectoral policies within the context of the emerging globalization trend. UN وهو سيوفر الدعم للدول اﻷعضاء في مجال مواءمة سياساتها القطاعية في سياق اتجاه العولمة الجديد.
    The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. UN ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل.
    The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    Collaboration with the Information and Communications Technology and Science and Technology Division will continue in providing technical assistance to the regional economic communities on the harmonization of the legal framework for the knowledge economy and society. UN وسيستمر التعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا في تقديم المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال مواءمة الإطار القانوني لاقتصاد ومجتمع المعرفة.
    50. In Khartoum, the UNMIS human rights component closely coordinated with the National Assembly's human rights committee in organizing a workshop on harmonizing existing laws with international human rights standards. UN 50 - وفي الخرطوم، عمل العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للبعثة في إطار من التنسيق الوثيق مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية لتنظيم حلقة عمل في مجال مواءمة القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Board also advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices at both the country and global levels. UN وأحرز المجلس أيضا تقدما في التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيدين القطري والعالمي.
    227. Morocco noted that Djibouti had accepted 37 recommendations and reiterated its call to the international community to support Djibouti in its efforts to promote human rights, in particular in the area of the harmonization of domestic legislation and related institutional reform. UN 227- وأشار المغرب إلى أن جيبوتي قبلت 37 توصية، وكرر دعوته المجتمع الدولي إلى دعم جيبوتي في جهودها الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان، وبخاصة في مجال مواءمة التشريع المحلي والإصلاح المؤسساتي ذي الصلة.
    Its objective is to promote regional cooperation in harmonizing social policies and setting standards and regulations for improving the quality life. UN وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة.
    It will provide support to member States in harmonizing their sectoral policies within the context of the emerging globalization trend. UN وهو سيوفر المساندة للدول اﻷعضاء في مجال مواءمة سياساتها القطاعية في سياق اتجاه العولمة الجديد.
    It will provide support to member States in harmonizing statistics and information. UN وهو سيوفر المساعدة للدول اﻷعضاء في مجال مواءمة اﻹحصاءات والمعلومات.
    Against this backdrop, ECOWAS intends to continue to support the National Commission on Small Arms of Liberia, among other Member States, in harmonizing legislation and standardization of arms transfers. UN وعلى هذا الأساس، تعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مواصلة دعم اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في ليبريا لدى الدول الأعضاء الأخرى، في مجال مواءمة التشريعات وتوحيد عمليات نقل الأسلحة.
    16. Several States parties to the Convention reported progress in the harmonization of domestic legislation in compliance with the Convention: UN 16 - أبلغت دول عديدة من الدول الأطراف في الاتفاقية عن إحراز تقدم في مجال مواءمة التشريعات المحلية امتثالاً للاتفاقية:
    The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    Collaboration with the Information and Communications Technology and Science and Technology Division will continue in providing technical assistance to the regional economic communities on the harmonization of the legal framework for the knowledge economy and society. UN وسيستمر التعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا في تقديم المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال مواءمة الإطار القانوني لاقتصاد ومجتمع المعرفة.
    Work remains to be done on harmonizing procedure in the justice system with the guidelines on delivering justice in cases involving child victims and child witnesses of criminal acts (resolution 2005/20 of 22 July 2005). UN ويتعين بذل مزيد من الجهود في مجال مواءمة الإجراءات القضائية مع المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (القرار 2005/20 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005).
    In addition, CEB supported countries in their efforts to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals and advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices both at country and global levels. UN وإضافة إلى ذلك، ساند المجلس البلدان في جهودها الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحسّن التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل، سواء على الصعيدين القطري أو العالمي.
    - ECCAS to become more involved in combating the proliferation of and illicit traffic in small arms and to launch initiatives to harmonize the legislation of member States; UN - تكثيف اشتراك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مكافحة انتشار وتداول الأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وخاصة اتخاذها لمبادرات في مجال مواءمة تشريعات الدول الأعضاء؛
    A shared framework of support in the alignment of action programmes 2.3.01. UN إطار مشترك للدعم في مجال مواءمة برامج العمل
    37. Progress has also been made with the harmonization of programming cycles among United Nations organizations with multi-year programmes that belong to the UNDG Executive Committee. UN 37 - وأُحرز تقدم أيضا في مجال مواءمة دورات البرامج فيما بين منظمات الأمم المتحدة مع البرامج متعددة السنوات الخاصة باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    4. The High Commissioner referred to the progress achieved with regard to harmonization of treaty body working methods, including with regard to the revised harmonized reporting guidelines and the adoption of a common approach to reservations, as well as efforts to harmonize other areas. UN 4- وأشارت المفوضة السامية إلى ما أُحرز من تقدم في مجال مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالإبلاغ واعتماد نهج مشترك إزاء التحفظات، إضافة إلى الجهود المبذولة بهدف تحقيق المواءمة في مجالات أخرى.
    :: Sharing experience in the field of harmonization of legislation with that of the European Union; UN :: تقاسم الخبرات في مجال مواءمة التشريعات مع تلك الخاصة بالاتحاد الأوروبي
    Control activities, especially in the area of alignment between delegation of authority and management responsibilities, could be further improved across the system. UN 149- ويمكن مواصلة تحسين أنشطة المراقبة على نطاق المنظومة، ولا سيما في مجال مواءمة تفويض السلطة ومسؤوليات الإدارة.
    10. The secretariat and the GM, in collaboration with the Government of the Czech Republic, organized a regional capacity-building workshop on NAP alignment for CEE. UN 10- ونظّمت الأمانة والآلية العالمية، بالتعاون مع حكومة الجمهورية التشيكية، حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    The Vision and Report of the ISG will form the basis for collaborative work between AUC and EU, and for harmonizing REC mining policies. UN وستشكل الرؤية وتقرير الفريق الدراسي الدولي أساسا للعمل التعاوني بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ولأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال مواءمة سياسات التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus