However, we must also focus on the social and emblematic place that we give young people in our societies. | UN | ومع ذلك، يجب أن نركز أيضا على المكانة الاجتماعية ذات الدلالة الرمزية التي نمنحها للشباب في مجتمعاتنا. |
It also serves to significantly augment the contributions made by social capital to enable change in our societies. | UN | كما أنه يفيد في تحقيق زيادة كبيرة في إسهامات رأس المال الاجتماعي لإحداث تغيير في مجتمعاتنا. |
The United Nations cannot fail to recognize the continuing, increasing relevance of sporting activities in our societies. | UN | ولا يسع اﻷمم المتحدة أن تغفل التسليم باﻷهمية المستمرة، بل المتزايدة لﻷنشطة الرياضية في مجتمعاتنا. |
The ever increasing globalization and interdependence of our societies constantly remind us that justice and the rule of law are keys to an orderly international society. | UN | إن الزيادة المستمرة في العولمة والتكافل في مجتمعاتنا تذكير لنا باستمرار بأن العدالة وحكم القانون من العناصر الرئيسية في أي مجتمع دولي منظم. |
Economic and social inequalities are ruptures in the social fabric that enable pandemics to spread in our communities. | UN | والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية هي تمزق في النسيج الاجتماعي تمكن الأوبئة من الانتشار في مجتمعاتنا. |
The ready availability of small arms has intensified the cycle of crime and violence in our societies. | UN | إن سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة قد زادت من حدة دورتي الجريمة والعنف في مجتمعاتنا. |
They have become the most common means of prosecuting armed conflicts, civil wars and criminality in our societies. | UN | وأصبحت هذه الأسلحة أكثر الوسائل شيوعا في نشوب الصراعات المسلحة والحروب الأهلية وفي الإجرام في مجتمعاتنا. |
We must give them a sense of belonging in our societies. | UN | ويجب أن نجعلهم يشعرون بالانتماء في مجتمعاتنا. |
Young people in our societies have been able to use modern information technology and the Internet in a positive way in this unrest. | UN | فلقد استطاع الشباب في مجتمعاتنا تسخير القوة الكامنة في هذه الموارد واستخدامها من أجل إحداث تغيير إيجابي. |
There are also several incidences of bias and hate crimes in our societies. | UN | وتسجل أيضا العديد من حالات التحامل وجرائم الكراهية في مجتمعاتنا. |
It is sad that the most adversely affected in our societies are vulnerable groups, including women and children. | UN | ومن المحزن أن أكثر المتأثرين سلبا في مجتمعاتنا هم المجموعات الضعيفة، بما ذلك النساء والأطفال. |
He also exhorted all present to return home with a renewed focus on the needs of the most vulnerable in our societies. | UN | وأهاب أيضا بجميع الحاضرين أن يعودوا إلى أوطانهم بعزم جديد على التركيز على احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا. |
Terrorist acts also inhibit the full exercise of human rights and sustainable development in our societies. | UN | كما أن الأعمال الإرهابية تعوق الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والتنمية المستدامة في مجتمعاتنا. |
Yet, illicit drugs and light weapons account overwhelmingly for the amount of crime in our societies. | UN | ومع ذلك فإن المخدرات غير المشروعة والأسلحة الخفيفة وراء الغالبية الساحقة من الجرائم التي تقع في مجتمعاتنا. |
Cocaine trafficking is a national security threat and a cancer that undermines the rule of law in our societies. | UN | إن الاتجار بالكوكايين تهديد للأمن الوطني، وسرطان ينخر في سيادة القانون في مجتمعاتنا. |
The will to bring about change in our societies must be demonstrated in all nations. | UN | بل يجب على جميع الأمم أن تظهر إرادة التغيير في مجتمعاتنا. |
These strategies must take into account the urban-rural dimension and the multicultural and multi-ethnic nature of our societies. | UN | ولا بد لهذه الاستراتيجيات من مراعاة البعد الحضري والريفي، وتعدد الثقافات والأعراق في مجتمعاتنا. |
Linking ODA to conditionality poses grave problems for our efforts to eradicate poverty, particularly our commitment to the most vulnerable segments of our societies. | UN | ويشكل ربط المساعدة الإنمائية الرسمية بشروط معينة مشاكل خطيرة لجهودنا الرامية إلى القضاء على الفقر، وخصوصا التزامنا تجاه أضعف القطاعات في مجتمعاتنا. |
Terrorism is a stumbling block to the advancement and prosperity of our societies and the world at large. | UN | فالإرهاب عقبة كأداء أمام التقدم والازدهار في مجتمعاتنا والعالم بشكل عام. |
HIV has not just damaged our bodies; it has deepened existing wounds in our communities. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا. |
We must fight all the harmful attitudes within our societies. | UN | ويجب أن نكافح ضد كل المواقف الضارة في مجتمعاتنا. |
Voluntarism is the most fundamental act of citizenship and philanthropy we can perform in our own societies and abroad. | UN | إن الخدمة التطوعية هي أهم عمل تقتضيه المواطنة وعمل الخير والذي يمكن أن نؤديه في مجتمعاتنا وفي الخارج. |
Addressing this fact of life in our respective societies cannot be only the beginning of the process. | UN | والتصدي لحقيقة الحياة هذه في مجتمعاتنا لا يمكن أن يكون بداية العملية فحسب. |
It should be noted that, in our society, motherhood is extremely sacred. | UN | وتجدر الإشارة أن الأمومة في مجتمعاتنا ذات طابع مقدس للغاية. |
But we must also pay tribute to the extraordinary legacy contributed to our societies by populations of African descent. | UN | لكننا يجب أن نشيد أيضا بالتركة الاستثنائية التي أسهم بها السكان من أصل أفريقي في مجتمعاتنا. |
They should be provided with the rehabilitation services which would enable them to become productive members of our communities. | UN | وينبغي أن تقدم لهم خدمات إعادة التأهيل التي تتيح لهم أن يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتنا. |
Together we can integrate young people into our societies and support their development. | UN | ومعا يمكننا أن ندمج الشباب في مجتمعاتنا وأن ندعم تنميتهم. |
:: in our societies in particular, we find that globalization has imposed a new economic and social reality where the old is coexisting with the new to various degrees. | UN | :: في مجتمعاتنا بالذات نجد أن العولمة فرضت واقعا اقتصاديا جديدا يجري التحرك في إطاره، وخلقت حالة اجتماعية جديدة يتعايش فيها القديم مع الجديد بنسب متفاوتة. |