"في مجلس حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Human Rights Council in
        
    • at the Human Rights Council in
        
    • to the Human Rights Council at
        
    • in the Human Rights Council on
        
    • at the Human Rights Council at
        
    • to the Human Rights Council in
        
    • the Human Rights Council during
        
    We now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. UN وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    However, the draft resolution contains an important recognition of the ongoing process on water and sanitation in the Human Rights Council in Geneva and the work of the independent expert in particular. UN ومع ذلك، فإنّ مشروع القرار يشمل اعترافا هامّا بالعمليّة الجارية بشأن المياه والصّرف الصحّي في مجلس حقوق الإنسان في جنيف وبالعمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلّة على وجه الخصوص.
    During the session, the Board received also an update on the main developments at the Human Rights Council in the area of technical cooperation. UN وخلال الدورة، حصل المجلس أيضاً على تحديث يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجلس حقوق الإنسان في مجال التعاون التقني.
    14. Cameroon is resolutely determined to implement international commitments under conventions she ratified, as well as voluntary commitments taken on the occasion of the renewal of her mandate at the Human Rights Council in 2009. UN 14- عقدت الكاميرون العزم على تنفيذ الالتزامات الدولية الناشئة عن الاتفاقيات التي صدقت عليها فضلاً عن الالتزامات الطوعية التي تعهدت بها بمناسبة تجديد ولايتها في مجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    With this history and commitment to protect and promote human rights at the national, regional and international levels, the Philippines is now seeking reelection to the Human Rights Council at the elections to be held by the General Assembly on 17 May 2007. UN واستنادا إلى هذا التاريخ وهذا الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، تلتمس الفلبين اليوم إعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 أيار/مايو 2007.
    The Deputy High Commissioner made specific reference to these cases in the Human Rights Council on 29 March 2009 and the Kenyan delegation took the floor to state its commitment to investigate the killings. UN وأشار نائب المفوضة السامية بشكل خاص إلى هذه القضايا في مجلس حقوق الإنسان في 29 آذار/مارس 2009، وأخذ الوفد الكيني الكلمة ليعرب عن التزامه بالتحقيق في هذه الجرائم.
    24. The Committee recommends, taking account of Japan's response at the Human Rights Council at the end of the universal periodic review process (see A/HRC/8/44/Add.1, para. 1 (a)), that the State party establish within a clear time frame an independent national human rights institution in accordance with the Principles, whose competencies should include issues related to the equality of women and men. UN 24 - ومراعاة لاستجابة اليابان في مجلس حقوق الإنسان في نهاية عملية الاستعراض الدوري الشامل (انظر A/HRC/8/44/Add.1، الفقرة 1 (أ))، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف في إطار زمني واضح مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ، تشمل اختصاصاتها المسائل المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Pakistan has fulfilled most of its pledges made at the time of its election to the Human Rights Council in 2006. UN :: أوفت باكستان بمعظم التعهدات التي قطعتها على نفسها عند انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    She stated that Finland was a member of the Human Rights Council during its first year of operation, and in that capacity, Finland's priorities were, among others, the creation of a new universal periodic review that could effectively promote the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of all human rights. UN فأفادت أن فنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان في السنة الأولى من عمله، وأنها بصفتها تلك كانت لها أولويات تشمل، فيما تشمل، إنشاء عملية جديدة تعرف باسم الاستعراض الدوري الشامل، يمكن أن تعزز بصورة فعالة عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها.
    On procedure, we are disappointed that this resolution cuts across and pre-empts the work under way in the Human Rights Council in Geneva on this very subject. UN وبشأن الإجراءات، فإننا نشعر بخيبة أمل لأن هذا القرار يتداخل مع العمل الجاري في مجلس حقوق الإنسان في جنيف بشأن هذا الموضوع ذاته ويستبقه.
    We hope that the work under way in the Human Rights Council in Geneva will continue so that this right can be fully implemented. UN ونأمل أن يستمر العمل الجاري في مجلس حقوق الإنسان في جنيف حتى يتسنى تنفيذ هذا الحق تطبيقا كاملا.
    27. We welcome the universal periodic review of Italy that took place in the Human Rights Council in February and June 2010, which gave an assessment of our domestic progress in the field of human rights. UN 27 - ونحن نرحّب بعملية الاستعراض الدوري الشامل لإيطاليا التي أجريت في مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2010 وتمخّضت عن تقييم للتقدم الذي أحرزناه على الصعيد المحلي في مجال حقوق الإنسان.
    It was for situations such as this that the General Assembly provided for the possibility of the suspension of membership rights in the Human Rights Council in resolution 60/251. UN وقد نصت الجمعية العامة في القرار 60/251 على إمكانية تعليق حقوق العضوية في مجلس حقوق الإنسان في حالات كهذه.
    Nevertheless, we hope that this situation will not have a negative impact on the process on the issue in the Human Rights Council in Geneva and the future work of the Special Rapporteur. UN ومع ذلك، نأمل ألا يكون لهذه الحالة تأثير سلبي على العملية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وعلى العمل المقبل للمقررة الخاصة.
    In conclusion, he looked forward to a more detailed discussion of his work in the Human Rights Council in December 2007 and would welcome further comments from delegations in the meantime. UN وفي ختام كلمته قال إنه يتطلع إلى مناقشة أكثر تفصيلاً للعمل الذي قام به في مجلس حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2007، وأنه في نفس الوقت يرحب بالمزيد من التعليقات من جانب الوفود.
    It participated in the universal periodic review process at the Human Rights Council in 2008, and contributed to the shadow report on Peru, submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 2009. UN وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009.
    However, the text that was presented at the Human Rights Council in June 2006 did not meet such expectations and did not address some of our concerns. UN بيد أن النص الذي طرح في مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 لم يحقق هذه التوقعات ولم يعالج بعض شواغلنا.
    In particular, he represents Cameroon at the Human Rights Council in Geneva, as well as at the African Commission on Human and Peoples' Rights in Banjul. UN ومن ذلك على وجه الخصوص، أنه يمثل الكاميرون في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وفي اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول، غامبيا.
    It had also undergone the universal periodic review process at the Human Rights Council in September 2012 and had accepted the majority of its recommendations, including those relating to the elimination of discrimination and violence against women. UN وقد قامت أيضا بعملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012، وقبلت معظم توصياته، بما في ذلك تلك المتصلة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    423. Maintaining this momentum, the Maldives successfully tabled a Resolution in March 2008 at the Human Rights Council in Geneva calling for a study by the Office of the High Commissioner for Human Rights on the possible linkages between climate change and human rights. UN ٤٢٣- وحفاظاً على هذا الزخم المتولِّد، نجحت ملديف في جدولة قرار في آذار/ مارس ٢٠٠٨ في مجلس حقوق الإنسان في جنيف يدعو إلى وضع دراسة من قبل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الارتباطات المحتملة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    1. Azerbaijan has put forward its candidature for re-election to the Human Rights Council at the elections to be held in May 2009, during the sixty-third session of the General Assembly. UN 1 - قدمت أذربيجان ترشحها لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2009 خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    123.86. Continue its leadership in the Human Rights Council on human rights and environment, including through its support to the newly appointed Independent Expert on Human Rights and Environment (Maldives); UN 123-86- مواصلة الاضطلاع بدور الريادة في مجلس حقوق الإنسان في مجالي حقوق الإنسان والبيئة، بما في ذلك عن طريق دعمها الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والبيئة المعين مؤخراً (ملديف).
    In the light of Japan's pledge at the Human Rights Council at the end of the universal periodic review (see A/HRC/8/44/Add.1, para. 1 (a)), please indicate the progress made towards establishing a national human rights institution in accordance with the Principles relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وفي ضوء التعهد الذي قطعته اليابان على نفسها في مجلس حقوق الإنسان في نهاية الاستعراض الدوري الشامل (انظر A/HRC/8/44/Add.1، الفقرة 1 (أ))، يرجى تبيان التقدم المحرز نحو إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتصلة بحالة المؤسسات الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Therefore Latvia had submitted its candidacy for election to the Human Rights Council in 2014. UN لذلك، تقدَّمت لاتفيا بترشُّحها للانتخاب كي تصير عضواً في مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    She stated that Finland was a member of the Human Rights Council during its first year of operation, and in that capacity, Finland's priorities were, among others, the creation of a new universal periodic review that could effectively promote the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of all human rights. UN فأفادت أن فنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان في السنة الأولى من عمله، وأنها بصفتها تلك كانت لها أولويات تشمل، فيما تشمل، إنشاء عملية جديدة تعرف باسم الاستعراض الدوري الشامل، يمكن أن تعزز بصورة فعالة عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus