Cooperation between the institutions has improved in a variety of areas, ranging from crisis management to humanitarian assistance. | UN | وما فتئ التعاون بين المنظمتين يتحسن في مجموعة مختلفة من المجالات، تتراوح من إدارة الأزمات إلى المساعدة الإنسانية. |
The Centre participates in the main cash pool only, which is invested in a variety of securities. | UN | ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
(i) Peacekeeping operations participate in the Headquarters cash pool only, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
(i) The Tribunal participates only in the Headquarters cash pool, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` تشارك المحكمة في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
Discussions on the draft in a variety of forums, including international conferences and the First Committee of the General Assembly, have revealed considerable interest in it on the part of the international community. | UN | وقد أظهرت المناقشات التي جرت بشأن مشروع المعاهدة في مجموعة مختلفة من المحافل، بما فيها المؤتمرات الدولية واللجنة الأولى للجمعية العامة، وجود اهتمام كبير بهذا المشروع من جانب المجتمع الدولي. |
(i) Peacekeeping operations participate in the Headquarters cash pool only, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
(i) The escrow account participates in the Headquarters cash pool only, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` لا يشارك حساب الضمان إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
(i) Peacekeeping operations participate in the Headquarters cash pool only, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
(ii) The escrow account participates in the main cash pool only, which is invested in a variety of securities. | UN | ' 2` يشارك حساب الضمان في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، والذي يُستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
(i) The Centre participates only in the offices away from Headquarters cash pool, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` يشارك المركز فقط في صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
78. A number of reports have confirmed that resident agencies participate in a variety of joint activities. | UN | ٨٧ - وقد أكد عدد من التقارير أن الوكالات المقيمة تشارك في مجموعة مختلفة من اﻷنشطة المشتركة. |
He takes the view that this phenomenon remains a serious issue in a variety of countries and that it needs to be addressed with greater resolve by States to prevent further discrimination and violence, and incitement thereto, and intolerance against Muslim individuals. | UN | ويرى أن هذه الظاهرة لا تزال تمثل مسألة خطيرة في مجموعة مختلفة من البلدان، وأنها بحاجة إلى أن تعالجها الدول بقدر أكبر من الحزم للحيلولة دون حدوث مزيد من التمييز والعنف، والتحريض عليهما، والتعصب ضد الأفراد المسلمين. |
99. To ensure that all new staff are informed about the role and activities of the integrated Office, Ombudsman staff regularly participated in a variety of training courses, such as induction courses. | UN | 99 - لكفالة إطلاع جميع الموظفين الجدد على دور المكتب المتكامل وأنشطته، شارك موظفو أمين المظالم بانتظام في مجموعة مختلفة من الدورات التدريبية، مثل الدورات التعريفية. |
In urban and rural areas alike, women's homes have been widely established to provide psychological counselling, rights-related advice, technical training and other services for women, and to organize women for participation in a variety of cultural and sports activities. | UN | وتم أيضا إنشاء دُور للنسوة في المناطق الحضرية والريفية على نطاق واسع لتزويدهن بالمشورة النفسية وتوفير النصح بشأن حقوقهن فضلا عن تقديم التدريب التقني والخدمات الأخرى المطلوبة لهن وحشد النساء للمشاركة في مجموعة مختلفة من الأنشطة الثقافية والرياضية. |
(c) Should it (a future convention) be expressed as a set of principles, general in nature but possible to apply in a variety of national situations around the world? | UN | (ج) هل ينبغي أن تتخذ شكل مجموعة مبادئ عامة الطابع لكن من الممكن تطبيقها في مجموعة مختلفة من الحالات الوطنية في أرجاء العالم؟ |
(i) The escrow account established under the provisions of Security Council resolution 1958 (2010) participates in the Headquarters cash pool only, which invests in a variety of securities. | UN | ' 1` لا يشارك حساب الضمان المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010) إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. |
74. This approach was endorsed by the Inter-American Court of Human Rights in a landmark case almost a decade later, and the concept of due diligence has since been further developed in a variety of United Nations contexts, especially in relation to violence against women (see, e.g., E/CN.4/2000/68, para. 53). | UN | 74- وقد لقي هذا النهج تأييد محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية عُرضت عليها بعد ذلك بنحو عقد من الزمن وشكلت علامة فارقة في هذا المجال(25). ومنذ ذلك الحين، تبلور مفهوم اليقظة الواجبة في مجموعة مختلفة من سياقات الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة (انظر مثلاً الوثيقة E/CN.4/2000/68، الفقرة 53). |