"في مجموع عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the total number of
        
    • in total number of
        
    • of the total number of
        
    Note: For the years that had a significant increase in the total number of mandates, the field-based special political missions added that year have been indicated on the graph. UN ملحوظة: بالنسبة إلى الأعوام التي شهدت زيادة كبيرة في مجموع عدد الولايات، أشير في الرسم البياني إلى البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي أضيفت في ذلك العام
    This can partly be explained by an increase in the total number of pupils following the introduction of a third upper secondary school year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئيا بتزايد في مجموع عدد التلاميذ بعد إدخال سنة دراسية ثالثة في المدارس الثانوية العالية.
    Declared ethnic structure of female students in the total number of enrolled students is presented in the following table: UN ويبين الجدول التالي الهيكل العرقي المعلن للطالبات في مجموع عدد الطلاب المسجلين:
    During the past five years, the representation of women has risen slowly in this group, despite an increase in the total number of staff. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، كانت زيادة تمثيل المرأة في هذه المجموعة بطيئة بالرغم من الزيادة في مجموع عدد الموظفين.
    The share of external causes of death in the total number of deaths dropped both in central Serbia and in Vojvodina. UN أما الأسباب الخارجية فقد انخفضت حصتها في مجموع عدد الوفيات في المنطقتين.
    Increase of 3 per cent in the total number of women on the rosters of candidates endorsed by the central review bodies UN زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    :: Increase of 3 per cent in the total number of women on the rosters of candidates endorsed by the central review bodies UN :: زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    It is included in the total number of Member States and the Group of African States in the left-hand column. UN وقد أُدرِجت في مجموع عدد الدول الأعضاء وفي مجموعة الدول الأفريقية في العمود الأيمن.
    a Substantial differences in the total number of promotions between reporting periods is due to a change in data collection. UN (أ) تُعزى الاختلافات الكبيرة في مجموع عدد الترقيات فيما بين الفترات المشمولة بالتقارير إلى تغيير في جمع البيانات.
    (a) (i) Increase in the total number of training and learning opportunities undertaken by individual staff members UN (أ) ' 1` زيادة في مجموع عدد أنشطة التدريب والتعلم التي يقوم بها فرادى الموظفين
    During the 2013/14 period, the Centre's staffing complement will therefore see an increase in the total number of posts from 199 to 332. UN ولذلك، سيشهد ملاك وظائف المركز، خلال الفترة 2013/2014، زيادة في مجموع عدد الوظائف من 199 إلى 332 وظيفة.
    17. As table 2 below shows, well over one half of the expected increase in the total number of assignments from 2012 to 2013 will be focused on property and facilities management. UN 17 - وكما يبين الجدول 2 أدناه، فإن أكثر من نصف الزيادة في مجموع عدد المهام المقررة للفترة من عام 2012 إلى عام 2013 ستركز على إدارة الممتلكات والمرافق.
    A 10 per cent improvement was achieved in the management of the overall caseload, resulting in a decrease of 10 per cent in the total number of outstanding cases compared to the previous cycle. UN تحقق تحسن في إدارة عبء العمل العام بنسبة 10 في المائة، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 10 في المائة في مجموع عدد القضايا العالقة مقارنة بالدورة السابقة.
    In total, approximately 36,413 female migrants benefitted from a support programme offered by the Public Employment Service Austria (AMS) - individuals with migration background were supported in line with their share in the total number of unemployed. UN وعلى وجه الإجمال، استفادت قرابة 413 36 مهاجرة من برنامج الدعم الذي تقدمه دائرة خدمات التوظيف العامة النمساوية - فقد تلقى أفراد من أوساط مهاجرة دعماً لأنصبتهم في مجموع عدد العاطلين عن العمل.
    The best indicator of the usefulness of these systems is the considerable decrease in the total number of queries received from staff members about the Financial Disclosure Statement. UN وأفضل مؤشر على فائدة هذين النظامين هو النقصان الملحوظ في مجموع عدد الاستفسارات الواردة من الموظفين حول بيان الإقرار المالي.
    The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff, changes in the scale of assessments and changes in the total number of Member States. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جدول الأنصبة، والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء.
    This represents a 23 per cent increase in total number of abortions taking place at under 10 weeks between 2002 and 2005 compared with a 6 per cent rise in the total number of abortions over the same period. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 23 في المائة في مجموع عدد عمليات الإجهاض التي تمت قبل 10 أسابيع من الحمل فيما بين سنة 2002 وسنة 2005، مقابل ارتفاع بنسبة 6 في المائة في مجموع عمليات الإجهاض خلال نفس الفترة.
    The relatively rapid decline in the total number of pupils in elementary school is a reflection of demographic developments. UN 566- والانخفاض السريع نسبياً في مجموع عدد التلاميذ المقيدين في المدارس الابتدائية هو انعكاس للتطورات الديمغرافية.
    With an increase of 16 per cent in the total number of reports received from UNDP-AP, this Bureau has become the largest overall contributor for the period 1986-1999. UN ونظرا للزيادة التي بلغت 16 في المائة في مجموع عدد التقارير الواردة من هذا المكتب، فقد أصبح أكبر مساهم للفترة من 1986 إلى 1999.
    of the total number of people economically active in agriculture, 38 per cent were women. UN أما نسبة النساء في مجموع عدد السكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة فتبلغ 38 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus