"في محاربة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the fight against terrorism
        
    • in combating terrorism
        
    • to combat terrorism
        
    • in fighting terrorism
        
    • to fight terrorism
        
    • to the fight against terrorism
        
    • of dealing with terrorism
        
    • global campaign against terrorism
        
    The Committee would fulfil its solemn responsibility in the fight against terrorism only if it proceeded in a spirit of consensus. UN واللجنة لن يتسنى لها الوفاء بمسؤوليتها الرسمية في محاربة الإرهاب إلا إذا أدت مهامها بروح السعي إلى توافق الآراء.
    The mercenaries recruited from a number of countries in the fight against terrorism had irregular contract terms. UN ولدى المرتزقة المجندين من عدد من البلدان في محاربة الإرهاب عقود غير منتظمة في شروطها.
    The people of Pakistan have stood by their brave security forces in the fight against terrorism. UN وقد وقف أبناء الشعب في باكستان إلى جانب أفراد قوات آمنه البواسل في محاربة الإرهاب.
    Before and after the adoption of the Strategy, Japan has been actively engaged in combating terrorism nationally and internationally. UN قبل وبعد اعتماد الاستراتيجية، ظلت اليابان منخرطة بهمة في محاربة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي.
    This obviously also applies to the means used to combat terrorism. UN ومن البديهي أن ينطبق هذا أيضا على الوسائل التي تستخدم في محاربة الإرهاب.
    They highlighted the role of the Counter-Terrorism Committee in fighting terrorism and providing assistance to Member States to enhance their counter-terrorism capacity. UN وسلطوا الأضواء على دور لجنة مكافحة الإرهاب في محاربة الإرهاب وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    These values must guide the international community in resolving the bloody conflicts that threaten some parts of Africa, the Middle East, Iraq and Afghanistan, and will help us to fight terrorism and other forms of transnational crime effectively. UN ويجب أن يسترشد المجتمع الدولي بهذه القيم في تسوية الصراعات الدموية التي تهدد بعض أجزاء أفريقيا والشرق الأوسط والعراق وأفغانستان، وهي ستساعدنا في محاربة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة العابرة للحدود الوطنية محاربة فعالة.
    It was convinced that the strengthening of international cooperation in the fight against terrorism would lead eventually to the elimination of that scourge. UN وأضاف أن المجموعة مقتنعة بأن تقوية التعاون الدولي في محاربة الإرهاب يؤدي في آخر الأمر إلى القضاء على تلك الآفة.
    Furthermore, support was expressed by some delegations for the elaboration of an international code of conduct in the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    His delegation wished to re-emphasize the central role of the General Assembly in the fight against terrorism. UN وقال إن وفده يريد أن يعيد تأكيد الدور المحوري للجمعية العامة في محاربة الإرهاب.
    The Agency therefore represents an essential complement to the country's law enforcement agencies in the fight against terrorism, corruption and organized crime. UN ولهذا فإن الوكالة تمثل عنصرا مكملا أساسيا لوكالات إنفاذ القانون في البلد في محاربة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة.
    In recent years, the international community has had to face a series of challenges in the fight against terrorism. UN في السنوات الأخيرة اضطر المجتمع الدولي إلى مواجهة سلسلة من التحديات في محاربة الإرهاب.
    Estonia has launched a range of measures participating in the fight against terrorism. UN ولقد شرعت إستونيا في تطبيق مجموعة من التدابير للمشاركة في محاربة الإرهاب.
    Yemen, for its part, has made great progress in combating terrorism and terrorists. UN ونشير هنا إلى أن اليمن قد تمكنت من تحقيق نجاحات كبيرة في محاربة الإرهاب والإرهابيين.
    Such restrictions of rights have so far not proved to be effective in combating terrorism. UN ولم تثبت إجراءات تقييد الحقوق هذه حتى الآن فعاليتها في محاربة الإرهاب.
    32. His Government stood ready to cooperate with all States and with the United Nations in combating terrorism. UN 32 - وقال إن حكومة بلده على استعداد للتعاون مع جميع الدول ومع الأمم المتحدة في محاربة الإرهاب.
    It is vital that we strengthen international cooperation to combat terrorism and to bring the perpetrators, organizers, financers and sponsors of terrorism to justice. UN ومما يكتسي أهمية حيوية أن نقوي التعاون الدولي في محاربة الإرهاب وتقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية ومدبريها ومموليها ومتبنيها للعدالة.
    Lessons nations and organizations have learned about the best ways to combat terrorism that may aid other nations or serve as the basis for improved international cooperation. UN الدروس التي استفادت منها الدول والمنظمات حول الطرق الناجعة في محاربة الإرهاب والتي قد تساعد دولا أخرى أو تسهم في تحسين التعاون الدولي.
    He noted that the same provisions gave rise to concern with regard to the impunity that they appeared to confer on officials involved in fighting terrorism. UN وأشار إلى أن النصوص نفسها تثير القلق فيما يتعلق بالإفلات من العقاب الذي يبدو أنها تمنحه للمسؤولين المشاركين في محاربة الإرهاب.
    Hon. Samarasinghe said that a very important factor confronting States in fighting terrorism is the phenomenon of terrorist fund-raising. UN 14- وقال الأونرابل ساماراسينغ إن أحد العوامل الشديدة الأهمية التي تواجهها الدول في محاربة الإرهاب ظاهرة جمع الأموال لصالح الإرهابيين.
    As we commemorate the first anniversary of the tragic events of the 11 September terrorist attacks, I would like to take this opportunity to reiterate Tanzania's solidarity and support for international efforts to fight terrorism. UN وفي الوقت الذي نحيي فيه الذكرى السنوية الأولى لأحداث الهجمات الإرهابية المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعيد التأكيد على تضامن تنـزانيا ودعمها للجهود الدولية المبذولة في محاربة الإرهاب.
    It has condemned all acts of terrorism wherever and whenever they take place and remains true to its commitment to the fight against terrorism. UN وقد أدانت جميع أعمال الإرهاب في كل مكان وزمان ومازالت على عهدها في محاربة الإرهاب.
    The United Kingdom provided extensive recommendations based on a long history of dealing with terrorism: UN قدمت المملكة المتحدة توصيات مستفيضة مستندة في ذلك على تجربتها الطويلة في محاربة الإرهاب:
    We wish to commend Saudi Arabia for its tangible and important contribution to the global campaign against terrorism, to which it itself was exposed. Bahrain fully supports and endorses all the measures taken by Saudi Arabia in its attempts to eliminate terrorism and to consolidate regional security and stability. UN ونود هنا أن نشيد بدور السعودية وإسهاماتها الفاعلة في محاربة الإرهاب الذي تتعرض له، وأن نعرب عن تأييدنا الكامل لجميع الإجراءات التي تتخذها للقضاء على هذه الظاهرة وتثبيت الأمن والاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus