It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية. |
The World Youth Alliance fully supports the notion that sustainable development efforts must place the human person at the centre. | UN | وتؤيد الرابطة العالمية للشباب تأييدا تاما المفهوم القائل بوجوب أن تضع جهود التنمية المستدامة الإنسان في محور اهتمامها. |
The quest for peace is nevertheless at the centre of our concerns. | UN | ومع ذلك فإن السعي من أجل السلم يكمن في محور شواغلنا. |
We must place the moral values and the deep aspirations of our peoples at the heart of our work. | UN | ويجب علينا أن نضع القيم الأخلاقية والتطلعات الكبيرة لشعوبنا في محور عملنا. |
It needs to be central to a proposal on sustainable development goals; | UN | ويجب أن يكون في محور أي اقتراح بشأن أهداف التنمية المستدامة؛ |
The first reform initiative placed human rights at the centre of the United Nations agenda, cutting across all other major fields. | UN | وقد وضعت مبادرة الإصلاح الأولى حقوق الإنسان في محور برنامج عمل الأمم المتحدة، بما يشمل جميع الميادين الرئيسية الأخرى. |
But we are determined to put our people's health at the centre of our trade and economic policies. | UN | لكننا عاقدون العزم على وضع صحة شعبنا في محور سياساتنا التجارية والاقتصادية. |
First, and most fundamentally, it places national ownership and the strengthening of national capacity at the centre of everything. | UN | أولا، وبصفة أساسية، فإنه يضع الملكية الوطنية وتعزيز القدرات الوطنية في محور كل شيء. |
The United Nations needs to be at the centre of our activities. | UN | ولا بدّ للأمم المتحدة أن تكون في محور أنشطتنا. |
In that context, the Rome Statute puts the human person at the centre of international law. | UN | وفي ذلك السياق، يضع نظام روما الأساسي الشخص في محور القانون الدولي. |
Putting people at the centre of development is giving access to education and to culture in the broad sense. | UN | إن وضع الناس في محور السياسات الإنمائية هو تيسير الحصول على خدمات التعليم والثقافة بمعناها الواسع. |
at the centre stage of multilateralism and international cooperation is the United Nations. | UN | إن الأمم المتحدة تكمن في محور التعددية والتعاون الدولي. |
Such renewed multilateralism must place the United Nations at the centre of international cooperation. | UN | وهذه التعددية المتجددة يجب أن تضع الأمم المتحدة في محور التعاون الدولي. |
:: The problems of fragile States should be given top priority and put at the centre of the international agenda. | UN | :: ينبغي إعطاء الأولوية العليا لمشاكل الدول الهشة ووضعها في محور جدول الأعمال العالمي. |
The concept of sustainable development promoted by the Rio Declaration places the human being at the centre of concerns associated with sustainable development. | UN | ويضع مفهوم التنمية المستدامة الذي روج له إعلان ريو الإنسان في محور الشواغل ذات الصلة بالتنمية المستدامة. |
The regenerative impact of the approach which will put victims at the centre of our attention can therefore not be overemphasized. | UN | لذلك من المهم جدا التشديد على اﻷثر المفيد لهذا النهج الذي يضع هؤلاء الضحايا في محور اهتمامنا. |
10. Social development requires placing people at the centre of development, based on the inherent dignity and worth of the human person. | UN | ١٠ - وتستلزم التنمية الاجتماعية وضع السكان في محور التنمية، وذلك استنادا إلى ما حُبي به اﻹنسان من كرامة وقيمة. |
I would like to touch briefly on some topics that are at the heart of our concerns but that at the same time have an important international dimension. | UN | إنني أود أن أتناول بإيجاز بعض المواضيع التي تقع في محور شواغلنا ولكنها في نفس الوقت تتضمن بعدا دوليا هاما. |
The work of the Council is central to the United Nations agenda. | UN | وعمل مجلس الأمن في محور جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Thus, human resource development and employment should remain the focus of public policies. | UN | ومن ثم ينبغي أن تظل تنمية الموارد البشرية والعمالة في محور السياسات العامة. |
From this standpoint, Algeria is one of those countries that believe that there is a need to place the private sector at the very centre of economic activities as a key driving force for growth and development. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الجزائر هي أحد البلدان التي تعتقد أنه من الضروري وضع القطاع الخاص في محور الأنشطة الاقتصادية بوصفه القوة الدافعة الرئيسية لتحقيق النمو والتنمية. |
Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. | UN | وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي. |
The issue of development has always been at the core of the international community's concerns. | UN | وقد كانت قضية التنمية دائما في محور اهتمامات المجتمع الدولي. |