"في مختلف الصكوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the various instruments
        
    • in various instruments
        
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بالنهوض بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، والتقيد بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States are required to promote and protect human rights and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول اﻷعضاء مطالبة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Also singled out was the importance of addressing, in the context of the topic, the duty to cooperate in combating impunity, so as to determine exactly how the scope of the duty, particularly in light of its formulation in various instruments, bears on the obligation. UN وأشير أيضاً إلى أن من المهم معالجة واجب التعاون في مكافحة الإفلات من العقاب، في سياق الموضوع، بحيث يحدد على وجه الدقة كيفية تأثر الالتزام بنطاق الواجب، وبخاصة في ضوء صياغته في مختلف الصكوك.
    730. Provisions are also provided in respect of recognition of judgements concerning the funds established in various instruments. UN 730- وترد أحكام أيضاً فيما يتعلق بالاعتراف بالأحكام المتعلقة بالأموال المقررة في مختلف الصكوك.
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States are required to promote and protect human rights and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول اﻷعضاء مطالبة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States are required to promote and protect human rights and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز حقوق اﻹنسان والوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    She had also noted that there had been some progress in addressing questions of general impunity in the various instruments dealing with terrorism. UN وقال إنها لاحظت أيضا أنه تحقق بعض التقدم في التصدي لمسائل الإفلات من العقاب بوجه عام في مختلف الصكوك التي تتناول الإرهاب.
    It was very important to develop a common approach to related treaty provisions, although the different definitions contained in the various instruments made it difficult to arrive at a consistent interpretation. UN ومن الأهمية بمكان وضع نهج مشترك إزاء أحكام المعاهدات ذات الصلة، رغم أن التعاريف المختلفة الواردة في مختلف الصكوك تجعل من الصعب التوصل إلى تفسير متّسق.
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    The liberalization of trade provided for in the various instruments and processes of integration has resulted in increased productivity and improved terms of participation in world trade. UN وأدى تحرير التجارة المتوخى في مختلف الصكوك التكاملية ومن عملية التكامل إلى إنتاجية أكبر وظروف أفضل للاشتراك في التجارة العالمية.
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States are required to promote and protect human rights and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، والوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميـع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وبالوفاء بالالتزامات المحددة في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Similarly, the legal principles relating to the nationality of aircraft were already set out in various instruments in international law and thus had no place in any consideration of the topic of diplomatic protection. UN وبالمثل، فإن المبادئ القانونية المتعلقة بجنسية الطائرة وردت بالفعل في مختلف الصكوك في القانون الدولي ومن ثم ليس لها مكان في أي نظر في موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Achievement of global health objectives outlined in various instruments including the Millennium Development Goals and the International Conference on Population and Development Programme of action requires collaboration among individuals, families, communities, governments and the international community. UN إن إنجاز الأهداف الصحية العالمية الواردة في مختلف الصكوك بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتطلب تآزرا بين الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والحكومات والمجتمع الدولي.
    Such a requirement was contained in various instruments defining the legal framework of international assistance and relief operations in affected States, which comprised the obligation of non-State actors to seek the affected State's consent to receive assistance; the role of that State in coordinating assistance efforts with relief actors; and its duty to protect relief personnel and their equipment and goods. UN ويرد هذا الشرط في مختلف الصكوك التي تحدد الإطار القانوني للمساعدة الدولية وعمليات الإغاثة في الدول المتأثِّرة وهو ما يشمل التزام الجهات الفاعلة من غير الدول بالتماس موافقة الدولة المتأثِّرة على تلقي المساعدة، ودور تلك الدولة في تنسيق جهود المساعدة مع الجهات الفاعلة المعنية بالإغاثة وواجبها في حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    132. In a similar context, the 1996 International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (HNS), modelled on the 1992 CLC and the 1992 Fund Convention, covers substances based on lists of substances included in various instruments and codes adopted by the International Maritime Organization (IMO). UN 132 - وفي سياق مماثل، تغطي الاتفاقية الدولية لعام 1996 المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة،() والتي وضعَت على غرار اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 واتفاقية الصندوق لعام 1992 مواد تستند إلى قوائم بالمواد المشمولة في مختلف الصكوك والمدونات التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus