"في مختلف بلدان العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in countries worldwide
        
    • in countries around the world
        
    • in countries throughout the world
        
    • in various countries of the world
        
    • in different countries of the world
        
    • in various countries worldwide
        
    • in different countries around the world
        
    • in various countries throughout the world
        
    • in countries across the world
        
    The awards recognize creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وهذه الجوائز تُمنَح تقديراً لمؤسسات الخدمة العامة على إنجازاتها ومساهماتها الإبداعية التي تؤدّي إلى زيادة فعالية الإدارة العمومية واستجابتها إلى المتطلّبات ذات الصلة في مختلف بلدان العالم.
    It rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وهي تكافئ مؤسسات الخدمة العامة على الإنجازات والمساهمات الإبداعية التي تؤدّي إلى زيادة فعالية الإدارة العمومية وتجاوبها مع المتطلّبات في مختلف بلدان العالم.
    Regular reports to the membership of the Organization at annual meetings not only report to the Organization, but also encourage the work of its various members in countries worldwide. UN ولا تتطرق التقارير الدورية التي تعرض على أعضاء المنظمة في الاجتماعات السنوية إلى عمل المنظمة فحسب، بل تشيـد أيضا بأعمال أعضائها في مختلف بلدان العالم.
    The backlog of 180,000 cases in the European Court stands as a warning to any international system that hopes to treat the serious human rights crises that arise in countries around the world. UN وتفيد القضايا المتراكمة لدى المحكمة الأوروبية، البالغ عددها 000 180 قضية، كإنذار لأي نظام دولي يرغب في معالجة الأزمات الخطرة المتعلقة بحقوق الإنسان التي قد تثر في مختلف بلدان العالم.
    Individuals and members of Governments in countries throughout the world are concerned about the possible hazards of radiation. UN فاﻷفراد وأعضاء الحكومات في مختلف بلدان العالم يساورهم قلق ازاء مخاطر الاشعاع الممكنة.
    It is pursuing many actions implemented in various countries of the world to fight malnutrition and infant mortality; foster basic education and social health care for minors; construct a juvenile justice system; promote the social inclusion of differently able minors; and fight the worst forms of exploitation, such as child labor, the recruitment of children in armed conflicts, sexual exploitation and trafficking. UN وهي تواصل تنفيذ إجراءات في مختلف بلدان العالم لمكافحة سوء التغذية ووفيات الرضع، وتوفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الاجتماعية للقصّر، وإنشاء نظام العدالة للأحداث، ومكافحة أسوأ أشكال الاستغلال، مثل تشغيل الأطفال، وتجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة، والاستغلال الجنسي والاتجار.
    Thus ICRC is represented in approximately a dozen major military exercises per year in different countries of the world. UN وعلى هذا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تمثﱠل في حوالي ١٠ برامج تدريبية عسكرية رئيسية تعقد كل سنة في مختلف بلدان العالم.
    It rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وهي تكافئ مؤسسات الخدمة العامة على الإنجازات والمساهمات الإبداعية التي تؤدّي إلى زيادة فعالية الإدارة العمومية وتجاوبها مع المتطلّبات في مختلف بلدان العالم.
    The Audiovisual Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training to an unlimited number of individuals and institutions in countries around the world free of charge via the Internet at a relatively low cost. UN وتمنح المكتبة السمعية البصرية الأمم المتحدة القدرة على أن توفر بتكلفة منخفضة نسبيا تدريبا عالي الجودة ومجانيا لعدد غير محدود من الأفراد والمؤسسات في مختلف بلدان العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    While progress had been made globally, it was disheartening to note that such devices still posed a danger in countries around the world, and even that new mines were being planted. UN وأشارت المتكلمة في الختام إلى حدوث تقدم على الصعيد العالمي، إلا أنها أعربت في الوقت ذاته عن الإحباط لاستمرار تشكيل مثل هذه الأجهزة خطرا في مختلف بلدان العالم بل ولاستمرار زرع ألغام جديدة.
    95. A wide range of preferential policies based on race, gender or ethnic origin is in place in countries throughout the world today. UN ٥٩ - وتوجد اليوم في مختلف بلدان العالم مجموعة كبيرة من السياسات التفضيلية على أساس العرق، أو نوع الجنس، أو اﻷصل اﻹثني.
    32. Colombia was gratified that UNIFEM had established networks of women in favour of peace in various countries of the world, particularly in Africa, which had been hard hit by war. UN ٣٢ - وأعرب المتكلم عن ارتياح كولومبيا لقيام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بإنشاء شبكة نسائية تعمل على تعزيز السلام في مختلف بلدان العالم التي تضررت من الحرب، لا سيما في أفريقيا.
    E. Tasks of the structures 76. An examination of UNITA's presence and representation in different countries of the world shows that one function is common to all: to ensure high-level and other useful contacts of political, economic and other value to the organization. UN 76 - يبين فحص لوجود يونيتا وتمثيلها في مختلف بلدان العالم أن هناك إحدى المهام تنطبق على كل البلدان، وهي: ضمان مستوى عال من الاتصالات السياسية والاقتصادية وغيرها من الاتصالات المفيدة ذات القيمة للمنظمة.
    UNESCO has received proposals for the establishment of such Chairs from various universities in different countries around the world. UN ٤٠١ - وقد تلقت اليونسكو مقترحات بإنشاء كراس جامعية مماثلة من جامعات متنوعة في مختلف بلدان العالم.
    CCLI teaches and promotes natural family planning couples in various countries throughout the world. UN تقدم الرابطة دروسا بشأن تنظيم الأسرة الطبيعي في مختلف بلدان العالم.
    Both had a catalytic effect on domestic prosecutions on the basis of universal jurisdiction in countries across the world. UN وكان للمحكمتين معا أثر تحفيزي على المحاكمات المحلية التي تجرى على أساس الولاية القضائية العالمية في مختلف بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus