Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. | UN | وشارك موظفو المحكمة وموظفوها في الأنشطة التي شملت آلافا من المشاركين في مخيمات المشردين داخليا. |
In addition, 56 community safety committees are now operational in camps for internally displaced persons throughout Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور. |
Cholera outbreaks in camps for internally displaced persons were successfully curbed. | UN | وقد تم الحد من حالات تفشي الكوليرا في مخيمات المشردين داخليا بنجاح. |
Special programs are available to educate children with disabilities, street children, the displaced and those in IDP camps and in detention. | UN | وهناك برامج خاصة لتعليم الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والمشردين والمقيمين في مخيمات المشردين داخليا وفي الاحتجاز. |
Eight tented schools have also been established to cater for schoolchildren in internally displaced persons camps in Boosaaso. | UN | كما نُصبت ثمان خيم تقوم مقام المدارس لتلبية حاجة التلاميذ في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو. |
United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. | UN | وسيّرت شرطة الأمم المتحدة دوريات راجلة مشتركة وأجرت عمليات تمشيط في مخيمات المشردين داخليا المنتشرة في أنحاء العاصمة. |
In Southern Darfur, state authorities continued to hinder the delivery of fuel needed to power water pumps in camps for internally displaced persons. | UN | وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا. |
No international military observers have been deployed for the purpose of monitoring the situation in camps for internally displaced persons and refugees. | UN | لم يجر نشر مراقبين عسكريين دوليين لغرض رصد الحالة في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين. |
The lower output can be attributed to the security situation and non-acceptance of government police in camps for internally displaced persons | UN | ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى الحالة الأمنية وعدم تقبل وجود شرطة الحكومة في مخيمات المشردين داخليا |
In addition, in camps for internally displaced persons and in violence-affected areas, MINUSTAH conducted joint operations with the national police. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتأثرة بالعنف. |
Press conferences on the maintenance of a high level of security in camps for internally displaced persons | UN | مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا |
Some 1.75 million people continued to live in camps for internally displaced persons in Darfur, Sudan. | UN | 1.75 مليون شخص في العيش في مخيمات المشردين داخليا في دارفور بالسودان. |
Insecurity is further exacerbated by the proliferation of small arms in camps for internally displaced persons, towns and villages. | UN | ويزيد من انعدام الأمن أيضا انتشار الأسلحة الصغيرة في مخيمات المشردين داخليا والمدن والقرى. |
:: 5 training sessions on conflict-related sexual violence prevention and response and on advocacy skills for 200 members of the women's protection network in camps for internally displaced persons in the five states of Darfur | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والاستجابة له وبشأن مهارات الدعوة لفائدة 200 من أعضاء شبكة حماية المرأة في مخيمات المشردين داخليا في ولايات دارفور الخمس |
:: 5 training sessions on conflict-related sexual violence prevention and response and on advocacy skills for 200 members of the women's protection network in camps for internally displaced persons in the five states of Darfur | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والاستجابة له وبشأن مهارات الدعوة لفائدة 200 من أعضاء شبكة حماية المرأة في مخيمات المشردين داخليا في ولايات دارفور الخمس |
Special programs are available to educate children with disabilities, street children, the displaced and those in IDP camps and in detention. | UN | وهناك برامج خاصة لتعليم الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والمشردين والمقيمين في مخيمات المشردين داخليا وفي الاحتجاز. |
The cost of safe drinking water leaves most families in IDP camps without enough money to send their children to the few schools available. | UN | وتترك تكلفة مياه الشرب المأمونة معظم الأسر في مخيمات المشردين داخليا دون ما يكفي من أموال لإرسال أطفالهم إلى المدارس القليلة المتاحة. |
The population in internally displaced persons camps received humanitarian assistance, including provision of water, food and shelter. | UN | تلقى السكان في مخيمات المشردين داخليا المساعدة الإنسانية، بما في ذلك توفير المياه والغذاء والمأوى. |
Finally, forced and early marriage in camps of internally displaced persons remains an issue that needs to be better monitored and documented. | UN | وأخيرا، لا يزال الزواج القسري والمبكر في مخيمات المشردين داخليا مسألة تحتاج إلى الرصد والتوثيق بصورة أفضل. |
More than a quarter of households in the camps for internally displaced persons in northern Uganda are headed by women. | UN | وهي ربة لأكثر من ربع الأسر المعيشية في مخيمات المشردين داخليا في شمال أوغندا. |
Since water in the IDP camps is unsafe for drinking and bathing, many families must purchase cooking and drinking water. | UN | وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب. |
UNFPA supported the construction, rehabilitation and equipment of women's centres in internally displaced person camps in Chad, Guinea, Liberia, Somalia and the Sudan. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لبناء المراكز النسائية وإعادة تأهيلها وتوفير الأجهزة لها في مخيمات المشردين داخليا في تشاد والسودان والصومال وغينيا وليبريا. |
In 2009, about 200 child friendly spaces were established, covering up to 70 per cent of children in the internally displaced persons camps. | UN | وفي عام 2009، أُنشئ حوالي 200 من الأماكن الملائمة للأطفال، غطت بخدماتها نسبة تصل إلى 70 في المائة من الأطفال في مخيمات المشردين داخليا. |
Specific attention should be paid to young people in the poor neighbourhoods of Bujumbura, particularly " self-demobilized " youths, young returnees who do not own land in rural areas, and youths in internally displaced camps. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام محدد للشباب في الأحياء الفقيرة في بوجمبورا، ولا سيما شباب " نزع السلاح الذاتي " ، والعائدين من صغار السن الذين لا يملكون أراضي في المناطق الريفية، والشباب في مخيمات المشردين داخليا. |
27. During the reporting period, MINUSTAH continued its community policing efforts in camps for the internally displaced in close coordination with camp committees. | UN | 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة جهودها في الخفارة المجتمعية في مخيمات المشردين داخليا بتنسيق وثيق مع لجان المخيمات. |
In eastern Democratic Republic of the Congo, MONUSCO has trained the Congolese national police to provide security at camps for internally displaced persons. | UN | وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية على توفير الأمن في مخيمات المشردين داخليا. |
There could be a rise in such security incidents should the situation in the internally displaced person camps deteriorate with the onset of the rainy season. | UN | ومن الممكن أن تتزايد هذه الحوادث الأمنية في حال تدهور الأوضاع في مخيمات المشردين داخليا مع بداية موسم الأمطار. |
48. Sexual violence, particularly in the camps of internally displaced persons in Mogadishu and the surrounding areas, continues to be of great concern. | UN | 48 - يظل العنف الجنسي، وبصفة خاصة في مخيمات المشردين داخليا في مقديشو والمناطق المحيطة بها، مصدر قلق شديد. |
17. Children continue to be a highly vulnerable group, particularly children in settlements of internally displaced persons. | UN | 17 - لا زال الأطفال يشكلون فئة ضعيفة للغاية، ولا سيما الأطفال في مخيمات المشردين داخليا. |
In " Puntland " , a supplementary feeding programme for children under 5 and pregnant and lactating women was put in place through maternal child health centres in Bossaso camps of internally displaced persons and in Bari, Gardo and Galkayo. | UN | وفي " بونتلاند " ، وضع برنامج إضافي للتغذية لفائدة الأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل والرضع عن طريق مراكز صحة الأم والطفل في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو وفي بري وغاردو وغالكايو. |