| The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many cities throughout the world. | UN | وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أنه تم الاحتفال أيضا باليوم الدولي للتضامن في مدن كثيرة في شتى أنحاء العالم. |
| At the beginning of the year, a campaign of medical checkups for older people was conducted in many cities around the country. | UN | وفي بداية هذا العام نظمت حملة ﻹجراء فحوصات طبية شاملة لكبار السن في مدن كثيرة في جميع أرجـــاء البلاد. |
| However, poor performance persisted in many cities. | UN | بيد أن سوء الأداء استمر في مدن كثيرة. |
| Congestion in many cities is caused by poor land-use planning, low road quality and inadequate traffic management as much as by insufficient quantity of roads. | UN | ويسبب الازدحام في مدن كثيرة التخطيط السيء في استغلال اﻷراضي، والجودة المنخفضة للطرق واﻹدارة السيئة لحركة المرور وكذلك عدد الطرق غير الكافي. |
| In particular reference can be made to the list in Section 3 above which shows that UNEP already services Secretariats in many cities, including Athens, Bonn, Geneva, Kingston, Montreal, and Nairobi. | UN | ويمكن الرجوع بوجه خاص إلى القائمة الواردة في الجزء ٣ أعلاه التي تبين أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يخدم فعلياً أمانات في مدن كثيرة تشمل أثينا وبون وجنيف وكينغستون ومونتريال ونيروبي. |
| At the same time, local authorities and organizations of civil society in many cities around the world are seeking to provide alternative approaches to urban development and management. | UN | 64- وفي الوقت نفسه، تسعى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في مدن كثيرة في العالم إلى توفير نهج بديلة للتنمية الحضرية وإدارة المناطق الحضرية. |
| The IDF military incursion of March to May, code-named Operation Defensive Shield, caused material devastation in many cities - particularly Jenin and Nablus. | UN | وتسبب التدخل العسكري لجيش الدفاع الإسرائيلي من آذار/مارس حتى أيار/مايو، في إطار العملية المعروفة بعملية الدرع الواقي، في خراب مادي في مدن كثيرة - لا سيما في جنين ونابلس. |
| 23. The situation of residents of informal settlements in many cities around the world illustrates how allocation of responsibilities among different levels of government plays out in peoples' lives. | UN | 23- وتوضح أحوال سكان الأحياء غير الرسمية في مدن كثيرة في مختلف أرجاء العالم الكيفية التي يؤثر بها توزيع المسؤوليات بين مختلف مستويات السلطات الحكومية في حياة الشعوب. |
| It has carried out HIV/AIDS awareness, education, information and prevention events in many cities in the United States on quarterly basis. | UN | وقامت بحملات توعية وتثقيف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقدمت معلومات، ونظمت مناسبات للوقاية في مدن كثيرة في الولايات المتحدة بصورة دورية. |
| The Indicators Programme benefited from both bilateral and multilateral support in its latter phase (1994-1996), through which national consultancies in many cities were implemented as part of in-country preparations for Habitat II. The Governments of Canada, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway, Sweden, and the United States of America provided substantial operating funds to support indicators collection. | UN | ٣٧ - إستفاد برنامـج المؤشرات من الدعم الثنائي ومتعدد الأطراف معاً، في مرحلته المتأخرة )١٩٩٤ - ١٩٩٦( التي تم فيها تنفيذ خدمات إستشارية وطنية في مدن كثيرة كجزء من التحضيرات القطرية للموئل الثاني. وقد قدمت حكومات كندا وفنلندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وهولندا والنرويج والسويد والولايات المتحدة الأمريكية مبالغ كبيرة للتشغيل من أجل دعم جمع المؤشرات. |