| Although devised by Governments, these approaches were widely promoted in cities such as Dakar, Jakarta and Lusaka. | UN | وهذان النهجان، مع إنهما من استنباط الحكومات، فقد انتشر تطبيقهما على نطاق واسع في مدن مثل داكار وجاكارتا ولوساكا. |
| (6) The living conditions of the local population in cities such as Yangon and Mandalay seemed to be less restricted and infrastructures were improving. | UN | )٦( يبدو أن حياة السكان في مدن مثل يانغون وماندالي أصبحت أكثر حرية والهياكل اﻷساسية آخذة في التحسن. |
| This is reflected in increased overcrowding, a failure to replace substandard housing units and the spread of squatter settlements, paralleled by high vacancy rates in luxurious dwellings in cities such as Amman, Cairo, Damascus and Beirut. | UN | ويتبدى ذلك في زيادة التزاحم وعدم الاستعاضة عن الوحدات السكنية التي هي دون المستوى المطلوب، وانتشار المستقطنات، في الوقت الذي ترتفع فيه معدلات الشواغر في المساكن الفخمة في مدن مثل عمان والقاهرة ودمشق وبيروت. |
| The ethnic and religious division has reportedly curtailed the freedom of movement to a considerable extent, in particular in cities like Kabul. | UN | وتفيد اﻷنباء بأن التقسيم على أساس عرقي أو ديني قد عرقل حرية التنقل إلى حد كبير، وبخاصة في مدن مثل كابول. |
| Contamination of land by explosive remnants of war, particularly in cities like Sirte, where the siege took longer, and around storage sites that were struck by NATO, is of particular concern. | UN | وما يثير القلق بوجه خاص هو تلوث الأرض بمخلفات الحرب من المتفجرات، ولا سيما في مدن مثل سرت حيث استغرق الحصار وقتا أطول وحول مواقع التخزين التي قصفتها قوات منظمة حلف شمال الأطلسي. |
| International non-governmental organizations are in the process of training Angolan instructors and technicians in such towns as Kuito and Luena, where a number of mine-clearance operations have already begun. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية الدولية اﻵن بتدريب المعلمين والفنيين اﻷنغوليين في مدن مثل كويتو ولوينا، حيث شرع بالفعل في عدد من عمليات ﻹزالة اﻷلغام. |
| 91. Attacks against the LGBT community have been on the rise in cities such as Bogotá, Cali, Medellín and Cúcuta. | UN | 91- وازدادت الاعتداءات على مجتمع السحاقيات واللوطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس في مدن مثل بوغوتا وكالي وميدلين وكوكوتا. |
| 38. IMMA noted that there are approximately 10,000 street children in cities such as Tegucigalpa and San Pedro Sula. | UN | 38- ولاحظ المعهد الدولي ماريا أوسيلياتريس أن هناك حوالي 000 10 طفل من أطفال الشوارع في مدن مثل تيغوسياغالبا وسان بيدرو سولا. |
| All these hospitals in the Dominican Republic, both close to and far from the border, in cities such as Santiago, Santo Domingo and other towns in the interior of the country, are treating the Haitian wounded who have crossed the Dominican border. | UN | وهذه المستشفيات في الجمهورية الدومينيكية تعمل جميعها، سواء تلك القريبة من الحدود أو البعيدة، في مدن مثل سنتياغو وسانتو دومنغو والمدن الأخرى داخل البلد، على تقديم العلاج للجرحى الهايتيين الذين عبروا الحدود الدومينيكية. |
| 11. The compact city paradigm has influenced integrated urban, transport and land-use planning in cities such as Copenhagen, Stuttgart and Seattle. | UN | 11 - وقد ترك نموذج المدينة المتكاملة أثره على التخطيط المتكامل للجوانب الحضرية والنقل واستخدام الأرض في مدن مثل كوبنهاغن، وشتوتغارت، وسياتل. |
| (c) Forced evictions have also occurred in cities such as Santiago, San Juan de la Maguana, Boca Chica and El Seybo, as well as in rural areas such as Los Haitices and Jiguey-Aguacate; | UN | )ح( وقعت أيضاً عمليات طرد بالقوة في مدن مثل سانتياغو وسان خوان دي لا ماغوانا وبوكا شيكا وإيل سيبو وفي مناطق ريفية مثل لوس هايتيسس وخيغوي - آغواكساتي؛ |
| 23. While rural areas of Estonia remain ethnically Estonian, many of the urban areas show majorities of non-Estonian origin, particularly in cities such as Sillamäe, Paldiski and Narva, where the ethnic Estonian population is less than 10 per cent. | UN | ٢٣ - وفي حين أن المناطق الريفية لاستونيا تظل اثنيا استونية، فإن كثيرا من المناطق الحضرية بها أغلبيات من أصل غير استوني، لاسيما في مدن مثل سيلاماي، وبلديسكي، ونارفا، حيث السكان الاستونيون الاثنيون أقل من ١٠ في المائة. |
| At the same time that UNITA was taking advantage of the expectations for peace it created through the contacts that it maintained, it increased its illegal occupation of Angolan territory, as occurred in cities such as Uige, Negage, Soyo and Huambo. | UN | وفي نفس الوقت الذي ظل فيه اتحاد " يونيتا " يستغل توقعات السلم التي أوجدها عن طريق الاتصالات التي كان يداوم عليها، عمد الى زيادة احتلاله غير الشرعي لﻷراضي اﻷنغولية، كما حدث في مدن مثل أوييغي ونيغاغي وسويو وهوامبو. |
| Integrated people-centred planning in cities such as Curitiba, Brazil, and Bogotá have delivered substantial economic, environmental and social benefits, while more recent eco-city development initiatives in Asia, such as those in Bangalore and Auroville, India, as well as the proposed Dongtan City, China, are pioneering the application of sustainability concepts to infrastructure development. | UN | وقد ولّد التخطيط المتكامل القائم على السكان في مدن مثل كوريتيبا، البرازيل، وبوغوتا، فوائد اقتصادية وبيئية واجتماعية جمّة، في حين أن المبادرات الأحدث لتطوير مدن إيكولوجية في آسيا، مثلما في بنغالور وأوروفيل، والهند، وكذلك في مدينة دونغتان المقترحة في الصين، بدأت بتطبيق مفاهيم الاستدامة لتطوير الهياكل الأساسية. |
| For example, the textile industry has a global value chain comprising designers in cities such as Shanghai (China), Milan (Italy) or New York; cotton farmers in countries such as Brazil, India, Turkey or the United States of America; and spinning, weaving, cutting and sewing factories on all five continents. | UN | فصناعة الغزل والنسيج على سبيل المثال لديها سلسلة قيمة عالمية تتألف من مصممين في مدن مثل شنغهاي (الصين) وميلانو (إيطاليا) ونيويورك؛ ومزارعي القطن في بلدان مثل البرازيل وتركيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية، ومصانع الغزل، والنسيج، والقص والخياطة، في القارات الخمس كافة. |
| 66. A recent study by the Asian Development Bank41 estimated that roughly 20-45 per cent of households in cities such as Cebu (Philippines), Ho Chi Minh City, Jakarta and Manila rely on water-supply services provided by small-scale water providers. | UN | 66 - وتقدر دراسة أجراها مؤخرا مصرف التنمية الآسيوي(41)، أن نسبة تتراوح تقريبا من 20 إلى 45 في المائة من الأسر المعيشية في مدن مثل سيبو (الفلبين)، وهوشي منه ستى، وجاكارتا ومانيلا، تعتمد على خدمات توريد المياه التي يقدمها صغار موردي المياه. |
| Some patterns of torture previously typical of the south—east of Turkey have recently appeared in cities like Aydin and Manisa, allegedly because police officers were transferred there from the south—east. | UN | وبعض أنماط التعذيب التي كانت تتميز بها سابقاً منطقة جنوب شرق تركيا قد ظهرت مؤخراً في مدن مثل أيدن ومانيسا، وذلك حسبما ادعي لنقل رجال للشرطة إلى هاتين المدينتين من المنطقة الجنوبية الشرقية. |
| Forgotten families in cities like Philadelphia, and Chicago, and the D. | Open Subtitles | الأسر المنسية في مدن مثل فيلادلفيا، وشيكاغو، و D. |
| Itisreportedthattheviolence in cities like Fallujah ... andSadrCitycouldbespreading throughout the country. | Open Subtitles | ويذكرأنأعمالالعنف في مدن مثل الفلوجة ... و ومدينة الصدر تنتشر يمكن أن يكون في جميع أنحاء البلاد. |
| 28. During July and August, the international press reported a resurgence of racist and xenophobic violence in Germany, both in the east (former German Democratic Republic) and in the west, in such towns as Dessau, Usedom, Ludwigshafen, Eisenach, Gera, Gotha, Düsseldorf and Erfurt. | UN | 28 - خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، نشرت الصحف الدولية تقارير عن تجدد ظهور العنف العنصري والعنف المصاحب لكراهية الأجانب في ألمانيا سواء في شرق البلاد (جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة) أو غربها في مدن مثل ديساو، وأوسيدوم، ولودفيغزهافن، وإيزنباخ، وغيرا، وغوتا ودوسلدورف وإرفورت. |