In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS consider the adequacy of its oversight and support to centres operating in high-risk environments. | UN | في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن ينظر المكتب في مدى كفاية مراقبته ودعمه للمراكز التي تعمل في بيئات عالية المخاطر. |
Should the Executive Board consider it necessary to re-examine the adequacy of the level of the operational reserve, the Committee will revert to the matter. | UN | فإذا ما رأى المجلس ضرورة إعادة النظر في مدى كفاية مستوى الاحتياطي التشغيلي عاودت اللجنة النظر في هذه المسألة. |
(iii) To consider the adequacy of the mechanisms provided for in these treaties for promoting implementation of these principles and whether any further measures are required in this regard. | UN | `3` النظر في مدى كفاية الآليات المنصوص عليها في تلك المعاهدات لتعزيز تنفيذ هذه المبادئ وما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية لازمة في هذا الصدد. |
In deliberating on the reports submitted to it by the GEF, the COP may consider the adequacy of the resources available for implementation of the Convention. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف، عند مناقشة تقارير مرفق البيئة العالمية، أن ينظر في مدى كفاية الموارد المتوافرة لتنفيذ الاتفاقية. |
The view was expressed that States that had ratified United Nations treaties on outer space should be encouraged to look at the sufficiency of their national laws to implement them. | UN | 21- ورئي أنه ينبغي تشجيع الدول التي صدّقت على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي على النظر في مدى كفاية قوانينها الوطنية لتنفيذ تلك المعاهدات. |
7. Consider the adequacy of its oversight of and the support provided to centres operating in high-risk environments | UN | النظر في مدى كفاية الرقابة والدعم المتاحين للمراكز التي تعمل في بيئات تواجه مخاطر عالية |
The Committee has also initiated consideration on the adequacy of commitments; a large number of countries have emphasized the need for additional measures under the Convention to control greenhouse gas emissions beyond the year 2000. | UN | وبدأت اللجنة النظر أيضا في مدى كفاية الالتزامات، إذ أكد عدد كبير من البلدان على الحاجة لتدابير إضافية في إطار الاتفاقية للحد من انبعاثات الغاز من الدفيئات بعد عام ٢٠٠٠. |
Therefore, the SPT welcomes the State Party's pledge to review the adequacy of the financial and personnel resources available to the NPM, and to encourage and support further development and refinement of the working methods of the NPM. | UN | وعليه، ترحّب بتعهد الدولة الطرف بإعادة النظر في مدى كفاية الموارد المالية والبشرية المتاحة للآلية الوطنية وبتشجيع ودعم تطوير أساليب عمل الآلية وتحسينها. |
In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS consider the adequacy of its oversight of and the support provided to centres operating in high-risk environments. | UN | وفي الفقرة 54، أوصى المجلس بأن ينظر المكتب في مدى كفاية الرقابة المفروضة على المراكز التي تعمل في بيئات تواجه مخاطر عالية والدعم المقدم لها. |
While a majority of Special Committee survey respondents rate these papers highly, some mention that the papers could be more analytical, and a few raise questions about the adequacy of sources used. | UN | وفي حين تقيّم أغلبية المجيبين في استقصاء أعضاء اللجنة الخاصة ورقات العمل هذه بأنها عالية المستوى، ذكر البعض أن الورقات يمكن أن تكون تحليلية بشكل أكبر، كما يشكك البعض في مدى كفاية المصادر المستخدمة. |
the adequacy of the revised staff component will be reviewed during the biennium, in line with regional drug control developments and future prospects for project funding. | UN | وسيعاد النظر أثناء فترة السنتين في مدى كفاية هذا العدد من الموظفين، بما يتمشى مع تطورات مراقبة المخدرات على الصعيد الإقليمي واحتمالات المستقبل فيما يتعلق بتمويل المشاريع. |
In addition, the Committee suggests that the State party review the adequacy of its measures for investigating allegations of police brutality and abuse of office. | UN | وفضلا عن ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعيد النظر في مدى كفاية تدابير التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالعنف الذي تمارسه الشرطة وإساءة استعمال المنصب. |
12. The Assembly also considered the adequacy of resources in the Budget Section of the Registry. | UN | 12 - ونظرت الجمعية أيضا في مدى كفاية الموارد المرصودة في باب الميزانية الخاص بقلم المحكمة. |
150. Some delegations noted that there was a need to consider the adequacy of the concept of the “launching State” as contained in the Registration Convention and the Liability Convention. | UN | ١٥٠- ولاحظ بعض الوفود أهمية النظر في مدى كفاية مفهوم " دولة اﻹطلاق " حسبما يرد في اتفاقية التسجيل واتفاقية المسؤولية. |
We might also need to review the adequacy of the international Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which now deals with nuclear material in international transit. | UN | ولا بد من إعادة النظر في مدى كفاية الاتفاقية الدولية بشأن الحماية المادية للمواد النووية التي تتناول اﻵن المواد النووية في مجال العبور الدولي. |
The TDR considered the adequacy of the external funding for adjustment and the design and implementation of adjustment programmes in the light of the needs and potentials of these countries and their external environment, particularly commodity prices. | UN | ونظر التقرير في مدى كفاية التمويل الخارجي للتكيف وتصميم برامج التكيف وتنفيذها في ضوء احتياجات هذه البلدان وامكاناتها وبيئتها الخارجية، لا سيما أسعار السلع اﻷساسية. |
The COP may, in its action on the GEF reports, consider the adequacy of the resources available for implementation of the Convention. | UN | ولمؤتمر اﻷطراف أن ينظر، في إطار ما يتخذه من اجراءات بشأن تقارير مرفق البيئة العالمية، في مدى كفاية الموارد المتوافرة لتنفيذ الاتفاقية. |
These deficiencies, noted in the area of staffing and in the deployment of major medical equipment and supplies, affected the adequacy of the available medical services. | UN | وكانت حالات النقص هذه التي لوحظت في مجال التوظيف وفي نشر المعدات واللوازم الطبية الرئيسية تؤثر في مدى كفاية الخدمات الطبية المتاحة. |
242. The Committee recommends, with respect to articles 5 and 6, that the adequacy of legal aid available to alleged victims of racial discrimination be reviewed and that all complaints of police brutality be vigorously and independently investigated and the perpetrators punished. | UN | ٢٤٢ - وتوصي اللجنة، فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦، بإعادة النظر في مدى كفاية المساعدة القانونية المتاحة للمدعين بأنهم ضحايا للتمييز العنصري وبالتحقيق على نحو ناشط ومستقل في جميع الشكاوى من وحشية الشرطة ومعاقبة مرتكبي هذه اﻷفعال. |
Some delegations expressed the view that States that had already ratified the United Nations treaties on outer space should look at the sufficiency of their respective national laws to implement the treaties. | UN | 44- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تنظر الدول التي سبق أن صدَّقت على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي في مدى كفاية قوانينها الوطنية ذات الصلة لتنفيذ تلك المعاهدات. |