"في مذكرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a note by
        
    • a note by the
        
    • in a memorandum by
        
    • in the note by
        
    • in a memorandum from
        
    • considered a note by
        
    Proposals concerning the organization of work of the thirty-ninth session of the Commission will be submitted in a note by the Secretariat. UN وستقدم مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة في مذكرة من اﻷمانة العامة.
    For one body, that information was issued in a note by the Secretariat. UN وفيما يتعلق بإحدى الهيئات صدرت تلك المعلومات في مذكرة من اﻷمانة.
    6. Proposals concerning the organization of work of the thirty-eighth session of the Commission will be submitted in a note by the Secretariat. UN ٦ - وستقدم مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة في مذكرة من اﻷمانة العامة.
    The Forum may wish to consider a note by the secretariat on the Trust Fund and provide further support for its strengthening. UN وقد يود المنتدى النظر في مذكرة من الأمانة بشأن الصندوق الاستئماني وتقديم المزيد من الدعم من أجل تعزيزه.
    The names of the candidates nominated for this election and the voting procedures to be followed in the General Assembly are set out in a memorandum by the Secretary-General issued as document A/47/1005. UN وترد في مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/47/1005 أسماء المرشحين لهذه الانتخابات وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة.
    Such issues will be highlighted in the note by the Secretariat for the Open-ended Working Group. UN وسيتم إبراز هذه القضايا في مذكرة من الأمانة من أجل الفريق مفتوح العضوية.
    Further information on progress on this deliverable is set out in a note by the secretariat on the subject (IPBES/3/INF/6); UN ويرد مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الناتج في مذكرة من الأمانة بشأن هذا الموضوع (IPBES/3/INF/6)؛
    The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2011/664. UN وأفاد الرئيس بأن قرار مجلس الأمن سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، تصدر بوصفها الوثيقة S/2011/664.
    The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2007/627. UN وأشار الرئيس إلى أن قرار مجلس الأمن سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/2007/627.
    The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2001/876. UN وأفاد الرئيس أن قرار المجلس سوف ينعكس في مذكرة من الرئيس، تصدر بوصفها الوثيقة S/2001/876.
    This was announced in a note by the President (S/2000/839). UN وقد أُعلن ذلك في مذكرة من رئيس المجلس (S/2000/839).
    The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2003/893. UN وذكَّر الرئيس أن قرار المجلس سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، سوف تصدر بوصفها الوثيقة S/2003/893.
    The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2002/1068. UN وأفاد الرئيس أن قرار المجلس سوف ينعكس في مذكرة من الرئيس، تصدر بوصفها الوثيقة S/2002/1068.
    The conclusions are available on the web site of the Singapore Presidency, and will be circulated to the wider membership in a note by the President after it has been formally conveyed to the Chair of the working group. UN وهذه الاستنتاجات متاحة حاليا على موقع الإنترنت لرئاسة جمهورية سنغافورة وستعمم على عموم الأعضاء في مذكرة من الرئيس بعد إبلاغها رسميا إلى رئيس الفريق العامل.
    At its 346th meeting, on 17 May 1993, the Committee considered a note by the Secretariat on the item. UN ١١٠ - ونظرت اللجنة في جلستها ٣٤٦ المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣ في مذكرة من اﻷمانة العامة عن هذا البند.
    3. The composition of the Court and the procedure to be followed in the General Assembly and in the Security Council for filling the vacancy are given in a memorandum by the Secretary-General, issued as document A/47/931-S/25657. UN ٣ - ويرد تكوين المحكمة والاجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن لملء الشاغر في مذكرة من اﻷمين العام، صادرة بوصفها الوثيقة A/47/931-S/25657.
    The composition of the Court and the voting procedures to be followed in the General Assembly and in the Security Council are set out in a memorandum by the Secretary-General (A/48/432-S/26489). UN ويرد تكوين المحكمة وإجراءات التصويت في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن في مذكرة من اﻷمين العام في الوثيقة A/48/432-S/26489.
    Some preliminary proposals were advanced with regard to the strategic directions discussed in the note by the Secretariat. UN 230- وقُدِّمت اقتراحات أولية بشأن التوجّهات الاستراتيجية التي نُوقشت في مذكرة من الأمانة.
    An informal working group on programme support costs met in September 2011 and summarized its deliberations in a memorandum from the Controller dated 6 June 2012. UN واجتمع الفريق العامل غير الرسمي المعني بتكاليف الدعم البرنامجي في أيلول/سبتمبر 2011 وأوجز مداولاته في مذكرة من المراقب المالي مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus