"في مذكرته" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his memorandum
        
    • in its note
        
    • in its memorandum
        
    • in a note
        
    • in the note by
        
    • in his brief
        
    • in his submission
        
    • notes he
        
    • in his Note
        
    • in document
        
    • in his diary
        
    • s note
        
    Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that subsequent balloting should be unrestricted; I repeat, that subsequent balloting should be unrestricted. UN وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح اﻷمين العام في مذكرته ألا يكون الاقتراع التالي مقيدا.
    It is precisely what he stated in his memorandum of 29 October 1996 addressed to the United Nations Security Council. UN فذلك ما يذكره بالفعل في مذكرته المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهة الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    The Chief of the Compensation and Classification Service concluded in his memorandum as follows: UN وخلص رئيس دائرة التعويض والتصنيف في مذكرته إلى ما يلي:
    in its note verbale, the European Union stated that this decision was in line with its long-standing position not to recognize the sovereignty of Israel over the occupied territories or consider them to be part of Israeli territory. UN وذكر الاتحاد الأوروبي، في مذكرته الشفوية، أن ذلك القرار يتماشى مع الموقف الذي اتخذه منذ فترة طويلة بعدم الاعتراف بسيادة إسرائيل على الأراضي المحتلة وعدم اعتبارها جزءاً من الأراضي الإسرائيلية.
    Without waiting for a reply and prejudging it, in its memorandum, the Yugoslav side declares that Albania has " rejected " these proposals. UN ولكن الجانب اليوغوسلافي، دون أن ينتظر الجواب وبالحكم عليها مسبقا، أعلن في مذكرته أن ألبانيا " رفضت " هذه المقترحات.
    in his memorandum, the Secretary-General suggests that those precedents be applied to the election of judges of the International Tribunal. UN ويقترح الأمين العام في مذكرته أن تطبق الممارسات السابقة تلك في انتخاب قضاة المحكمة الدولية.
    35. The General Committee considered the draft agenda of the forty-ninth session submitted by the Secretary-General in his memorandum (A/BUR/49/1 and Add.1). UN ٣٥ - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين الذي قدمه اﻷمين العام في مذكرته A/BUR/49/1) و (Add.1.
    " in his memorandum to the Committee of Experts for the Codification of International Law, the ILO Director-General wrote with respect to labour Conventions: UN " فقد كتب مدير منظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى لجنة الخبراء المعنية بتدوين القانون الدولي، بشأن اتفاقيات العمل، ما يلي:
    53. The General Committee considered the draft agenda of the fifty-sixth session submitted by the Secretary-General in his memorandum (A/BUR/56/1 and Add.1). UN 53 - نظر المكتب في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين الذي قدمه الأمين العام في مذكرته A/BUR/56/1) و Add.1).
    Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second and subsequent balloting shall be unrestricted. UN وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام في مذكرته أن يكون أي اقتراع ثانٍ وما يليه اقتراعا غير مقيد.
    Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. UN ووفقا للممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام في مذكرته أن يكون أي اقتراع ثان أو تال له غير مقيد.
    Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. UN وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام في مذكرته أن يكون أي اقتراع ثان أو تال غير مقيد.
    In addition, given the similar nature of the election of judges of the International Court of Justice and the election of judges of the International Tribunal for Rwanda, the Secretary-General suggests in his memorandum that similar election procedures be followed in the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرا للطابع المماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية لرواندا، يقترح الأمين العام في مذكرته اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    The audit was carried out on the basis of the risks identified by the Office in its note to the Secretary-General dated 23 November 2007 concerning the exemptions granted to UNAMID. UN وأجريت المراجعة على أساس المخاطر التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مذكرته إلى الأمين العام المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المتعلقة بالاستثناءات الممنوحة للبعثة.
    The contractor indicated in its note verbale of 19 December 2002 to the Secretary-General of the Authority that the required certified statement would be submitted. UN وقد أشار المتعاقد في مذكرته الشفوية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي وجهها إلى الأمين العام للسلطة إلى أن المعهد سيقوم بتقديم البيان المعتمد المطلوب.
    The Administration agreed with the Board's detailed recommendation on information and communications technology security set out in its memorandum to the chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on this matter. UN وافقت الإدارة على التوصية المفصلة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بيَّنها المجلس في مذكرته المقدمة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هذه المسألة.
    in a note verbale by the Secretary-General of the United Nations dated 10 December 1992, replies were requested by not later than 15 May 1993. UN وطلب اﻷمين العام في مذكرته الشفوية المؤرخة في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ موافاته بالردود في مهلة لا تتجاوز يوم ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١.
    The Working Group met with the concerned ministries of the Government of Iraq to address and resolve issues arising from 179 outstanding letters of credit that were enumerated in the note by the Secretary-General. UN واجتمع الفريق العامل بممثلين عن الوزارات المعنية في حكومة العراق لمعالجة وحلّ المسائل الناجمة عن خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها وعددها 179 خطابا تناولها الأمين العام في مذكرته الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    The German court ordered an oral hearing at which the claimant did not appear while the defendant's representative orally repeated his request to deny the motion referring to the reasons stated in his brief. UN فأمرت المحكمة الألمانية بعقد جلسة سماع لم يحضرها المدّعي بينما كرر ممثل المدّعى عليه شفويا مطالبته برفض طلب المدّعي مشيرا إلى الأسباب التي بيّنها في مذكرته.
    7.2 Furthermore, counsel claims that the petitioner stated that only his brother was active in the Kurdish political organization. When the petitioner in his submission to the Committee stated that his family had been politically active for many years, he meant that his family had been attributed a political role because of his and his brother's political activities. UN 7-2 وبالإضافة إلى ذلك ادعى المحامي أن ما ذكره مقدم البلاغ هو أن شقيقه فقط هو الذي كان ناشطاً في المنظمة السياسية الكردية وعندما ذكر مقدم البلاغ في مذكرته إلى اللجنة أن أسرته كانت ناشطة سياسياً لعدة سنوات، كان يعني أن أسرته نسب إليها دور سياسي بسبب أنشطته هو نفسه وأنشطة أخيه السياسية.
    He offered to show the police officer the notes he had taken on the models and prices of cars he was interested in, but the police officer ignored the notes. UN وعرض أن يُريَ الشرطي ما سجله في مذكرته عن نماذج السيارات التي كان مهتماً بها وأسعارها، لكن الشرطي تجاهل ما عرضه عليه.
    The Acting President: in his Note, the Secretary-General further informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Vladimir Kuznetsov to fill the vacancy. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    I now turn to the other equally important agenda item, as reported by the Secretary-General in his Note in document A/63/219. UN أنتقل الآن إلى بند آخر من جدول الأعمال يحظى بنفس الأهمية، كما أفاد الأمين العام في مذكرته الواردة في الوثيقة A/63/219.
    And he recorded that fantasy in his diary... later recounting the fantasy as his story to the police. Open Subtitles وسجل الخيال في مذكرته في وقت لاحق من سرد الخيال حسب رواية الشرطة
    5. The President's note also proposed that the report of the Secretary-General to States Parties under article 319 (2) (a) of the Convention (to be issued as document SPLOS/6) be placed on the agenda of the next Meeting. 4/ UN ٥ - واقترح الرئيس أيضا في مذكرته أن يدرج تقرير اﻷمين العام المقدم الى الدول اﻷطراف بموجب المادة ٣١٩ )٢( )أ( من الاتفاقية )والذي سيصدر بوصفه الوثيقة (SPLOS/6 في جدول أعمال الاجتماع المقبل)٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus