All of them are at different stages of information systems development. | UN | وتوجد كلها في مراحل مختلفة من مراحل تصميم نظم المعلومات. |
Those instruments are widely acceptable, offering solutions appropriate to different legal traditions and to countries at different stages of economic development. | UN | وتحظى هذه الصكوك بقبول واسع، إذ تقدم حلولا تلائم تقاليد قانونية مختلفة وبلدان في مراحل مختلفة من التطور الاقتصادي. |
The remaining 46 projects were at various stages of implementation at the end of the reporting period | UN | وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Projects on health and education were at various stages of implementation at the end of the reporting period | UN | كانت هذه المشاريع المتعلقة بالصحة والتعليم في مراحل مختلفة من التنفيذ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
According to statistics gathered by the Development Operations Coordination Office, 122 countries are in various stages of implementing the harmonized approach. | UN | ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق عمليات التنمية، فإن هناك 122 بلدا في مراحل مختلفة من تنفيذ النهج المنسق. |
A total of 117 new ratifications undertaken by Member States and a total of 69 countries have new or revised counter-terrorism legislation in different stages of adoption. | UN | وصدق ما مجموعه 117 بلدا جديدا على الاتفاقية، ولدى ما مجموعة 69 بلدا تشريعات جديدة أو منقحة لمكافحة الإرهاب في مراحل مختلفة من اعتمادها. |
The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. | UN | واختيرت القضايا بحيث تمكن من إبداء ملاحظات بشأن الأنشطة ذات الصلة في مراحل مختلفة من النشر. |
These annulment pleas were entered at different stages of the proceedings and were all dismissed. | UN | وقد قُدمت التماسات الإبطال هذه في مراحل مختلفة من المحاكمة ورُفضت جميعها. |
SADC countries are at different stages of that process. | UN | وتوجد بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مراحل مختلفة من تلك العملية. |
Table 1 shows the distribution of countries at different stages of the 2010 round of censuses. | UN | ويبين الجدول 1 توزيع البلدان في مراحل مختلفة من جولة تعداد عام 2010. |
(xxvi) African countries are also at different stages of preparing their national adaptation programmes of action; | UN | ' 26` والبلدان الأفريقية هي أيضا في مراحل مختلفة من إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف مع آثار تغير المناخ؛ |
Transitional facility was constructed and 2 were at various stages of construction | UN | شُيد مرفق انتقالي ولا يزال مرفقان في مراحل مختلفة من البناء |
The six remaining motions are at various stages of the procedure. | UN | وما زال المتهمون الستة المتبقون في مراحل مختلفة من الدعوى. |
These recommendations are at various stages of implementation. | UN | وهذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ حاليا. |
This brings the total of approved quick-impact projects at various stages of the implementation process to 142. | UN | وبهذا يصل مجموع المشاريع السريعة الأثر المعتمدة والتي هي في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ إلى 142 مشروعا. |
As alleged by the claimants, the interruption of the contracts occurred at various stages of performance. | UN | وزعم أصحاب المطالبات أن تنفيذ العقود توقف في مراحل مختلفة من الأداء. |
A number of general comments or general recommendations are in various stages of development with the different treaty bodies. | UN | وهناك عدد من التعليقات العامة أو التوصيات العامة في مراحل مختلفة من الإعداد لدى هيئات معاهدات مختلفة. |
An additional 4 power units in Slovakia, 2 in the Czech Republic and 2 in Cuba are in various stages of construction. | UN | وهناك ٤ وحدات أخرى في مراحل مختلفة من التشييد في سلوفاكيا و ٢ في الجمهورية التشيكية و ٢ في كوبا. |
These proposals, however, were in various stages of review and had not yet been formalized by passage of required legislation. | UN | على أن تلك المقترحات كانت لا تزال في مراحل مختلفة من الدراسة ولم تعتمد رسميا عن طريق تشريع. |
In 2009, the Task Team tracked their implementation in eight countries while 40 other countries are in different stages of implementation planning. Area 3. Accountability, risk and oversight | UN | وفي عام 2009، تتبع فريق العمل تنفيذها في ثمانية بلدان في حين أن 40 دولة أخرى تمر في مراحل مختلفة من تخطيط التنفيذ. |
The remainder were at different stages in the legal process at the time of finalizing the present report. | UN | وما تزال القضايا المتبقية في مراحل مختلفة من العملية القانونية عند الانتهاء من صياغة هذا التقرير. |
Work has been completed at Kakata prison, while the rehabilitation of the Monrovia, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons and the Zwedru Palace of Corrections is at varying stages of completion. | UN | واكتمل العمل في سجن كاكاتا، بينما تجري أعمال إصلاح سجون مونروفيا وغبارنغا وبوكنان وهاربر وكذلك مبنى إصلاحيات زويدرو، وإن كانت في مراحل مختلفة من الإنجاز. |
He recalled the powers of the Executive Council at various stages in the decision-making process to prevent and deal with abusive requests. | UN | وأشار إلى السلطات التي يملكها المجلس التنفيذي في مراحل مختلفة من عملية صنع القرار لمنع الطلبات التعسفية ومعالجتها. |
Therefore, in large-scale projects, different lenders are often involved at different phases of the project. | UN | وعلى ذلك ففي حالة المشاريع الضخمة، كثيرا ما يشترك مقرضون مختلفون في مراحل مختلفة من المشروع. |
Discrimination is widespread and the human rights of migrants are often denied at different points in the migration process. | UN | فهناك تمييز واسع الانتشار، كما أن المهاجرين كثيرا ما يحرمون من حقوق الإنسان في مراحل مختلفة من عملية الهجرة. |
Annex II Flowchart of routine types of recommendations that the Committee might adopt at the various stages of the application of the noncompliance procedure to non-compliance with data-reporting obligations | UN | للتوصيات التي قد تعتمدها اللجنة في مراحل مختلفة من تطبيق إجراء عدم الامتثال بالنسبة لعدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات |
These include pilot projects where workers are followed-up in the various stages of their moves between the country of origin and the United Arab Emirates. | UN | وتشمل هذه المذكرات مشاريع رائدة تجري في إطارها متابعة العمال في مراحل مختلفة من تنقلاتهم بين البلد الأصلي والإمارات العربية المتحدة. |
Transitional facility was constructed and 2 were under various stages of construction. | UN | تم تشييد المرافق الانتقالية حيث ما زال اثنان منها في مراحل مختلفة من الإنشاء |