Furthermore, these commissions do not visit persons detained in police stations or psychiatric hospitals. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه اللجان لا تزور الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة أو مستشفيات الأمراض النفسية. |
The persons had been subjected to the ill—treatment either at home, or in police stations, or on premises of the National Guard or those of the Ministry of the Interior. | UN | وتعرض هؤلاء الأشخاص لمثل هذه المعاملة إما في منازلهم أو في مراكز الشرطة أو مراكز الحرس الوطني أو وزارة الداخلية. |
As a result, juvenile defenders who are arrested in these provinces are held in police stations or detained in prisons until they are transferred to Bo or Freetown. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المدافعين عن الأحداث الذين يُعتقلون في هذه المقاطعات، يحتجزون في مراكز الشرطة أو يُزج بهم في السجن حتى يتم نقلهم إلى بو أو فريتاون. |
(d) To monitor and enforce custody time limits in police holding cells or other detention centres, for example by instructing judicial authorities to screen the remand caseload in detention centres on a regular basis to make sure that people are remanded lawfully, that their cases are dealt with in a timely manner and that the conditions in which they are held meet the relevant legal standards, including international ones; | UN | (د) رصد وإنفاذ حدود زمنية للحبس الاحتياطي في مراكز الشرطة أو غيرها من مراكز الاحتجاز، بوسائل منها، على سبيل المثال، أن يُوعز إلى السلطات القضائية بأن تفحص بانتظام ملفات الحبس الاحتياطي الراهنة في مراكز الاحتجاز للتأكد من قانونية حالات الحبس الاحتياطي، وضمان التعامل مع هذه الحالات على وجه السرعة وتوافق ظروف احتجاز أصحاب هذه الحالات مع المعايير القانونية ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية؛ |
It was alleged that the disappearances occurred while persons were in the custody of security forces and that most of them had been held incommunicado in police or military centres or in " safe houses " . | UN | وأدعي أن حالات الاختفاء حدثت بينما كان اﻷشخاص رهن الاعتقال لدى قوات اﻷمن وكان معظمهم قد وضعوا رهن الحبس الانفرادي في مراكز الشرطة أو الجيش أو في " بيوت آمنة " . |
Number of persons under 18 detained in police custody or at a remand centre | UN | عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة |
The detention conditions of children in police stations or detention centres are poor, amounting to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وتعد ظروف احتجاز الأطفال في مراكز الشرطة أو في مراكز الاحتجاز ظروفا سيئة تكاد تبلغ المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The lack of adequate alternatives for pretrial and other forms of detention, the lack of guarantees for due process and the poor living conditions faced by children detained in police stations or prisons were also issues of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا عدم وجود بدائل مناسبة للاحتجاز قبل المحاكمة وغيره من أشكال الاحتجاز، وعدم وجود ضمانات لمراعاة الأصول القانونية، وظروف العيش المتردية التي يتحملها الأطفال المحتجزون في مراكز الشرطة أو السجون. |
18. In reply to question (b), interception of communications and conversations could only be carried out by equipment installed in the office of the public prosecutor or, in cases of emergency, by equipment installed in police stations or in other public offices. | UN | ٨١- ورداً على السؤال )ب( فإن التدخل في الاتصالات والمحادثات لا يمكن أن ينفذ إلا بتركيبات في مكتب المدعي العام أو في حالات الطوارئ في مراكز الشرطة أو غيرها من المكاتب العامة. |
Individuals are being detained in police stations or military camp for days, weeks or even months, without any official records being kept or having any access to courts. | UN | ويُحتجز الأفراد في مراكز الشرطة أو المعسكرات على مدى أيام أو أسابيع أو حتى أشهر دون فتح أي سجلات رسمية بشأنهم أو تقديمهم للمحاكمة(36). |
(a) Number of persons under 18 held in police stations or pretrial detention after having been accused of committing a crime reported to the police, and the average length of their detention; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة تمّ إبلاغ الشرطة عنها، ومتوسط مدة الاحتجاز؛ |
(a) Number of persons under 18 held in police stations or pretrial detention after having been accused of committing a crime reported to the police, and the average length of their detention; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة تمّ إبلاغ الشرطة عنها، ومتوسط مدة الاحتجاز؛ |
(a) Number of persons under 18 held in police stations or pretrial detention after having been accused of committing a crime reported to the police, and the average length of their detention; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة تمّ إبلاغ الشرطة عنها، ومتوسط مدة الاحتجاز؛ |
(a) Number of persons under 18 held in police stations or pretrial detention after having been accused of committing a crime reported to the police, and the average length of their detention; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة تمّ إبلاغ الشرطة عنها، ومتوسط مدة الاحتجاز؛ |
(a) Number of persons under 18 held in police stations or pretrial detention after having been accused of committing a crime reported to the police, and the average length of their detention; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة تمّ إبلاغ الشرطة عنها، ومتوسط مدة الاحتجاز؛ |
(a) The number of persons under 18 held in police stations or pretrial detention after having been accused of committing a crime reported to the police, and the average length of their detention; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مراكز الشرطة أو مراكز الاحتجاز في انتظار المحاكمة بعد اتهامهم بارتكاب جريمة أبلغت الشرطة عنها، ومتوسط مدة احتجازهم؛ |
(e) To enable paralegals to provide those forms of legal aid allowed by national law or practice to persons arrested, detained, suspected of or charged with a criminal offence, in particular in police stations or other detention centres; | UN | (هـ) تمكين مساعدي المحامين من تقديم هذه الأشكال من المساعدة القانونية التي يجيزها القانون الوطني أو الممارسة الوطنية لصالح الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين أو المشتبه بارتكابهم جريمة، وخصوصاً في مراكز الشرطة أو غيرها من مراكز الاحتجاز؛ |
(d) To monitor and enforce custody time limits in police holding cells or other detention centres, for example, by instructing judicial authorities to screen the remand caseload in detention centres on a regular basis to make sure that people are remanded lawfully, that their cases are dealt with in a timely manner and that the conditions in which they are held meet the relevant legal standards, including international ones; | UN | (د) رصد وإنفاذ حدود زمنية للحبس الاحتياطي في مراكز الشرطة أو غيرها من مراكز الاحتجاز، بوسائل منها، على سبيل المثال، أن يوعز إلى السلطات القضائية بأن تفحص بانتظام ملفات الحبس الاحتياطي الراهنة في مراكز الاحتجاز للتأكد من قانونية حالات الحبس الاحتياطي، وضمان التعامل مع هذه الحالات في الوقت المناسب وتوافق ظروف احتجاز أصحاب هذه الحالات مع المعايير القانونية ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية؛ |
(d) To monitor and enforce custody time limits in police holding cells or other detention centres, for example, by instructing judicial authorities to screen the remand caseload in detention centres on a regular basis to make sure that people are remanded lawfully, that their cases are dealt with in a timely manner and that the conditions in which they are held meet the relevant legal standards, including international ones; | UN | (د) رصد وإنفاذ حدود زمنية للحبس الاحتياطي في مراكز الشرطة أو غيرها من مراكز الاحتجاز، بوسائل منها، على سبيل المثال، أن يوعز إلى السلطات القضائية بأن تفحص بانتظام ملفات الحبس الاحتياطي الراهنة في مراكز الاحتجاز للتأكد من قانونية حالات الحبس الاحتياطي، وضمان التعامل مع هذه الحالات في الوقت المناسب وتوافق ظروف احتجاز أصحاب هذه الحالات مع المعايير القانونية ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية؛ |
(d) To monitor and enforce custody time limits in police holding cells or other detention centres, for example, by instructing judicial authorities to screen the remand caseload in detention centres on a regular basis to make sure that people are remanded lawfully, that their cases are dealt with in a timely manner and that the conditions in which they are held meet the relevant legal standards, including international ones; | UN | (د) رصد وإنفاذ حدود زمنية للحبس الاحتياطي في مراكز الشرطة أو غيرها من مراكز الاحتجاز، بوسائل منها، على سبيل المثال، أن يوعز إلى السلطات القضائية بأن تفحص بانتظام ملفات الحبس الاحتياطي الراهنة في مراكز الاحتجاز للتأكد من قانونية حالات الحبس الاحتياطي، وضمان التعامل مع هذه الحالات في الوقت المناسب وتوافق ظروف احتجاز أصحاب هذه الحالات مع المعايير القانونية ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية؛ |
125. In 1991, the Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody, which investigated the deaths of 99 Indigenous persons in police or prison custody occurring between January 1980 and May 1989, presented its findings and recommendations. | UN | 125- عرضت اللجنة الملكية للتحقيق في وفيات السكان الأصليين في السجون، وهي تحقق في وفيات 99 شخصاً من السكان الأصليين في مراكز الشرطة أو السجون، حدثت فيما بين كانون الثاني/يناير 1980 وأيـار/مايـو 1989 نتائجها وتوصياتها في عام 1991. |
(d) Promptly investigate complaints concerning ill-treatment and abuse of children in street situations by police and staff in police custody or in the government detention facilities and initiate disciplinary measures. | UN | (د) التعجيل بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة أطفال الشوارع وإيذائهم من جانب أفراد الشرطة والموظفين العاملين في مراكز الشرطة أو في مرافق الاحتجاز الحكومية والمبادرة إلى اتخاذ تدابير تأديبية. |