That percentage was determined based on the average of local practices at duty stations that had a local practice in that regard. | UN | وتحددت هذه النسبة المئوية استنادا الى متوسط الممارسات المحلية في مراكز العمل التي يتوافر بها ممارسة محلية في هذا الصدد. |
Percentages of vacancies could change dramatically over a short period at duty stations where small numbers of posts were involved. | UN | فالنسب المئوية للشواغر يمكن أن تتغير خلال فترة قصيرة في مراكز العمل التي فيها عدد قليل من الوظائف. |
The use of such methods is particularly cost-effective at duty stations where the choice of educational institutions is limited. | UN | فاستخدام هذا الأسلوب يعد مجديا من حيث التكاليف لاسيما في مراكز العمل التي يكون فيها اختيار المؤسسات التعليمية محدودا. |
However, more frequent checks could be required in locations with sustained inflation of over 20 per cent per year or in duty stations with high turnover rate and difficulties in recruiting staff; | UN | غير أنّ الأمر قد يتطلب إجراءها أكثر من ذلك في المواقع التي تكون نسبة التضخم فيها باستمرار في حدود 20 في المائة سنويا، أو في مراكز العمل التي معدلات أكبر لتعاقب الموظفين وصعوبات في مجال التوظيف؛ |
Such resources would also provide opportunities to conduct additional activities such as conflict coaching and building conflict competence in duty stations with no ombudsman presence. | UN | وستتيح هذه الموارد أيضا الفرص للاضطلاع بأنشطة إضافية من قبيل التدريب وبناء الكفاءة في مجال تسوية المنازعات في مراكز العمل التي لا يوجد فيها أمين للمظالم. |
The introduction of the travel module of Umoja, combined with the availability of e-tickets, will allow the United Nations organizations access to book travel at those duty stations offering the lowest cost for specific itineraries. | UN | واستحداث نموذج السفر في نظام أوموجا مقترنا بتوافر التذاكر الإلكترونية، سيتيح لمؤسسات الأمم المتحدة القيام بحجز رحلات السفر في مراكز العمل التي تقدم أقل تكلفة لمسارات سفر محددة. |
The new mobility policy has yet to result in reduced vacancy rates at duty stations with chronic vacancy issues. | UN | وسوف تؤدي السياسة الجديدة للتنقل إلى انخفاض معدلات الشواغر في مراكز العمل التي تعاني من مشاكل حادة في مجال الشواغر. |
On the other hand, at duty stations where no spouse allowance was payable, the application of staff assessment at the dependency rates could not be considered justifiable. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يمكن تبرير استخدام الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بمعدلات المعيلين في مراكز العمل التي لا تدفع فيها علاوة زوج. |
The organizations would be happy to work with the Commission in order to develop appropriate transitional measures to deal with situations at duty stations where the freeze of pensionable remuneration could be anticipated to last for several years. | UN | ويسر المنظمات أن تعمل مع اللجنة لكي يتسنى وضع التدابير الانتقالية المناسبة لمعالجة الحالات التي توجد في مراكز العمل التي يتوقع أن يستمر فيها تجميد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لعدة سنوات. |
A 5 per cent non-usage factor has been applied in arriving at this estimate, which takes into account personnel at duty stations where mess facilities are not provided and those on duty travel status or absent from their camps on leave or for other reasons. | UN | وحسبت هذه التقديرات على أساس معدل عامل عدم استعمال قدره ٥ في المائة، وهي تأخذ في الاعتبار الموظفين في مراكز العمل التي لا توجد فيها مرافق جماعية، والموظفين المسافرين في مهمة أو المتغيبين عـــن معسكراتهـــم في إجازة أو ﻷسباب أخرى. |
General Service salary survey methodologies: salary adjustments at duty stations with fewer than 30 staff | UN | ألف - منهجيات الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا |
A mobility framework would also enable the Organization to make better use of human and financial resources by, inter alia, filling positions at duty stations with high vacancy rates and promoting a more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. | UN | وإطار التنقل سيمكّن المنظمة أيضاً من تحسين الاستفادة من الموارد البشرية والمالية بجملة أمور من بينها ملء الوظائف في مراكز العمل التي توجد فيها معدلات شواغر عالية والعمل على إيجاد تقاسم أكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة. |
124. The Committee recommended that the Secretariat continue its practise, which had produced encouraging results, of closely monitoring the vacancy situation at duty stations with chronic vacancy problems and of approaching such problems in a proactive fashion. | UN | 124- وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل الأمانة العامة ممارستها التي حققت نتائج مشجعة، برصد حالة الشواغر عن كثب في مراكز العمل التي تشكو من مشاكل مزمنة في هذا الصدد ومعالجة هذه المشاكل بشكل استباقي. |
In that context it decided to discontinue inclusion of the language factor at the time of the next survey at duty stations where the local language was not one of the working languages of the organizations. | UN | وفي ذلك الصدد، قررت وقف احتساب عامل اللغة عند إجراء الدراسة الاستقصائية التالية في مراكز العمل التي لا تكون فيها اللغة المحلية لغة عمل للمنظمات. |
In that context, the Commission decided to discontinue inclusion of the language factor at the time of the next survey at duty stations where the local language was not one of the working languages of the organizations. | UN | وفي هذا السياق، قررت اللجنة التوقف عن إدراج معامل اللغة عند إجراء الدراسة الاستقصائية التالية في مراكز العمل التي لا تكون فيها اللغة المحلية إحدى لغات العمل في المنظمات. |
Translations into other official languages were planned a long time ago, but not implemented, which may limit the manual's use in duty stations staffed mostly by non-English-speaking officers. | UN | ووُضعت منذ مدة طويلة خطط لم تنفَّذ لترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، وهو ما قد يحد من استخدام الدليل في مراكز العمل التي بها موظفون لا يتكلمون الانكليزية. |
This could include more assistance for the pursuit of higher education, especially for staff in duty stations where opportunities are limited. | UN | وقد يشمل هذا تقديم مزيد من المساعدة لمتابعة الدراسات العليا، ولا سيما بالنسبة للموظفين في مراكز العمل التي تكون فيها الفرص محدودة. |
(e) Vacancies in duty stations with high vacancy rates; | UN | (هـ) الشواغر في مراكز العمل التي تكون معدلات الشواغر فيها عالية؛ |
7. The reports also proposed that the special operations approach be introduced in duty stations that were designated as non-family for security reasons. | UN | 7 - وتضمنت التقارير أيضا اقتراحا بإدخال نهج العمليات الخاصة في مراكز العمل التي اعتُبرت بأنها مراكز لا يمكن اصطحاب الأسر إليها لأسباب أمنية. |
Therefore, the limited delegation of authority would be implemented only at those duty stations where those conditions exist, including at the regional level, as relevant. | UN | وبالتالي، لن يُنفذ تفويض السلطة المحدود إلا في مراكز العمل التي تتوفر فيها تلك الشروط، بما في ذلك على المستوى الإقليمي حسب الاقتضاء. |
Crèches are set up for children under 4 years of age in workplaces where there are in excess of 50 female employees | UN | إنشاء حضانات خاصة للأطفال أقل من أربع سنوات في مراكز العمل التي يزيد فيها عدد العاملات عن خمسين عاملة أو مائتي عاملة. |
The revised grouping was based on a number of set criteria and ratings and also took into account the cost-effectiveness of conducting surveys at locations with very small numbers of staff. | UN | واستند هذا التصنيف المنقح إلى عدد من المعايير والتقويمات تأخذ في الاعتبار أيضا فعالية التكلفة عند إجراء الدراسات الاستقصائية في مراكز العمل التي توجد بها أعداد قليلة للغاية من الموظفين. |
The compliance teams issued 72 recommendations on strengthening the security preparedness of the duty stations visited. | UN | وأصدرت أفرقة الامتثال 72 توصية بشأن تعزيز التأهب الأمني في مراكز العمل التي تمت زيارتها. |
A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. | UN | يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية. |