"في مرحلة التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the implementation phase
        
    • at the implementation stage
        
    • in the implementation stage
        
    • in the process of implementation
        
    • during the implementation phase
        
    • in the process of being implemented
        
    • at the implementation phase
        
    • at the stage of enforcement
        
    • into the implementation phase
        
    • at the stage of implementation
        
    • carried forward into the
        
    • for the implementation phase
        
    The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. UN ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ.
    As the next chapter indicates, any pre-ratification review should be part of a process that continues in the implementation phase to review existing and proposed legislation. UN وكما يرد في الفصل الثاني، ينبغي أن يكون أي استعراض سابق للتصديق جزءاً من عملية تستمر في مرحلة التنفيذ لاستعراض التشريع الموجود والمقترح.
    Eight projects covering the fields of education, technology and entertainment have been designed and are at the implementation stage. UN وصممت ثمانية مشاريع في ميادين التعليم والتكنولوجيا والترفيه وهي في مرحلة التنفيذ.
    It would be difficult for a programme adopted without conviction to meet with success at the implementation stage. UN فمن الصعب لبرنامج يُعتمد دون اقتناع أن يحقق نجاحاً في مرحلة التنفيذ.
    He indicated in a symposium in Nagasaki that the Agency will be able to contribute to nuclear disarmament in the implementation stage. UN وأوضح في ندوة في ناغازاكي أنه سيكون بوسع الوكالة الإسهام في نزع السلاح النووي في مرحلة التنفيذ.
    International normative tools, such as the Declaration, encounter great challenges in the implementation phase at the national level and require a strong effort to sensitize and educate all sectors of society. UN وتواجه الأدوات المعيارية الدولية، مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية، تحديات كبيرة في مرحلة التنفيذ على الصعيد الوطني وتستلزم بذل جهود قوية في مجال توعية جميع قطاعات المجتمع وتثقيفها.
    This is expected to become even more intensive in the implementation phase. UN ويُنتظر أن تزداد كثافة هذه المشاورات في مرحلة التنفيذ.
    Effective assessments can also lay the basis for coordination in the implementation phase. UN كما يمكن للتقييمات الفعالة أن ترسي أسسا للتنسيق في مرحلة التنفيذ.
    Support and assistance are to be extended during negotiations, as well as in the implementation phase. UN ويجب تقديم الدعم والمساعدة في أثناء المفاوضات، وكذلك في مرحلة التنفيذ.
    Efforts are continuing to convince the non-signatory parties to join in the implementation phase. UN والعمل جار على إقناع الأطراف غير الموقِّعة على الانضمام إليه في مرحلة التنفيذ.
    We call on them to continue their support in the implementation phase. UN إننا نناشدهم أن يواصلوا دعمهم في مرحلة التنفيذ.
    Eight projects covering the fields of education, technology and entertainment have been designed and are at the implementation stage. UN وتم تصميم ثمانية مشاريع تغطي ميادين التعليم والتكنولوجيا والترفيه، وهي في مرحلة التنفيذ.
    Some countries have already formulated their NAPs and are at the implementation stage. UN فبعضها أنجز صياغة برامج العمل الوطنية وهي في مرحلة التنفيذ.
    Integration was easier at the formulation stage than at the implementation stage. UN ويكون التكامل أسهل في مرحلة الصياغة منه في مرحلة التنفيذ.
    Some respondents noted, therefore, that most of their activities are still in the implementation stage. UN لذلك ذكر بعض الكيانات في ردودها أن معظم أنشطتها لا تزال في مرحلة التنفيذ.
    A new project to assist the organization in the implementation stage is expected to be approved shortly. UN ومن المتوقع الموافقة على مشروع جديد في وقت قريب لمساعدة المنظمة في مرحلة التنفيذ.
    :: Insurance programs specially designed for foreign workers are in the process of implementation. UN :: وهناك برامج تأمين مصممة خصيصا للعمال الأجانب في مرحلة التنفيذ.
    It is a practical tool for Geneva-based and capital-based negotiators in these negotiations, and it also provides initial guidance on issues to consider during the implementation phase. UN وهو أداة عملية للمتفاوضين المشاركين في هذه المفاوضات سواء العاملين في جنيف أم القادمين من العواصم، وهو يوفر أيضاً توجيهات أولية تتعلق بمسائل يتعين بحثها في مرحلة التنفيذ.
    The COMMIT Plan of Action was now in the process of being implemented. UN أما خطة عمل مبادرة ميكونغ، فإنها في مرحلة التنفيذ حاليا.
    In view of the focus of the Council discussions, the report is not a comprehensive review of the humanitarian assistance activities of the United Nations and does not address in detail other problems encountered by operational organizations of the system at the implementation phase. UN ونظرا لما تتركز عليه مناقشات المجلس، لا يعتبر التقرير استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانسانية ولا يعالج بشكل مفصل المشاكل اﻷخرى التي تواجهها المؤسسات التنفيذية للمنظومة في مرحلة التنفيذ.
    C. Minimum humanitarian standards at the stage of enforcement of penalties UN جيم- الحد اﻷدنى للمعايير اﻹنسانية في مرحلة التنفيذ العقابي
    UNIDO and the counterpart must agree on explicit sustainability scenarios before entering into the implementation phase. Reaching UN ويجب أن تتفق اليونيدو والجهة النظيرة على سيناريوهات صريحة للاستدامة، قبل الشروع في مرحلة التنفيذ.
    The Chemical Weapons Convention has entered into force and is now at the stage of implementation. UN فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أصبحت سارية المفعول وهي اﻵن في مرحلة التنفيذ.
    The lessons learned from the first generation of the poverty reduction strategy were carried forward into the second generation of poverty reduction strategy. UN وروعيت الدروس المستفادة من الجيل الأول لاستراتيجية الحد من الفقر في مرحلة التنفيذ الثانية.
    It is particularly important that additional stakeholders in Darfur be brought on board for the implementation phase. UN ومن المهم بصفة خاصة إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في دارفور في مرحلة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus