Our consideration of the report will therefore have to take place at a later stage, in the framework of the Open-ended Working Group. | UN | ولذلك، سيتعين أن نتناول التقرير في مرحلة لاحقة في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية. |
There was general agreement to revert to the issue at a later stage in the Fifth Committee. | UN | وجرى الاتفاق بشكل عام على إعادة إثارة هذه المسألة في مرحلة لاحقة في إطار اللجنة الخامسة. |
The sponsors whose names do not appear on the draft resolution will be reflected at a later stage in the document to be issued by the Secretariat. | UN | والدول المقدمة التي لا ترد اسماؤها في مشروع القرار سترد في مرحلة لاحقة في الوثيقة التي ستصدرها الامانة العامة. |
FDA is also conducting the studies required to prepare bid documents for three forest management contracts to be awarded later in 2008. | UN | كما تجري الهيئة الدراسات اللازمة لإعداد وثائق مناقصة لثلاثة عقود لإدارة الغابات ستمنح في مرحلة لاحقة في عام 2008. |
At a later stage, the possibility of introducing cash awards or bonuses would be considered. | UN | ويمكن النظر في مرحلة لاحقة في إمكانية استحداث المكافآت النقدية أو العلاوات. |
3. The Preparatory Committee should start drafting works on its substantive recommendations to the Review Conference at its later stage. | UN | 3 - ينبغي أن تشرع اللجنة التحضيرية في مرحلة لاحقة في أعمال الصياغة المتعلقة بالتوصيات الموضوعية الموجهة للمؤتمر الاستعراضي. |
For that reason, the developments with regard to doctors could only be dealt with at a later stage in the context of the next grade equivalency study. | UN | ولذلك السبب، لن يتسنى التعامل مع المستجدات فيما يتعلق بالأطباء إلا في مرحلة لاحقة في سياق الدراسة المقبلة لتعادل الرتب. |
They were of the view that the structure and language of the draft dealt cogently with relevant issues; they would present a more detailed analysis at a later stage in the written comments by Governments. | UN | وهي تعتبر ان هيكل مشروع النظام اﻷساسي ولغته يتمشيان مع المسائل موضوع الدراسة؛ وستقدم تلك البلدان تحليلا بمزيد من التفاصيل في مرحلة لاحقة في التعليقات الكتابية التي تقدمها الحكومات. |
The issue should be looked at again at a later stage in the light of the review of the implementation of programme 45 by CPC, which will undertake an in-depth evaluation of the programme in 1996. | UN | وينبغي النظر في المسألة مرة أخرى في مرحلة لاحقة في ضوء استعراض لجنة البرنامج والتنسيق لتنفيذ البرنامج ٤٥، وهو الاستعراض الذي سيجري تقييما متعمقا للبرنامج في عام ١٩٩٦. |
Consistent with previous practice, the election of the officers of the Sixth Committee for the sixty-fourth session will be taken up at a later stage in the course of the current session. | UN | وجريا على الممارسة السابقة، فإن انتخاب أعضاء مكتب اللجنة السادسة للدورة الرابعة والستين سيجري في مرحلة لاحقة في سياق الدورة الحالية. |
Canada would like to reserve the right to provide an explanation of vote on draft resolution A/C.1/63/L.2 at a later stage in the context of our consideration of cluster 1. | UN | وتود كندا أن تحتفظ بالحق فــي تعليل التصويت على مشروع القرارA/C.1/63/L.2 في مرحلة لاحقة في سياق نظرنا في المجموعة 1. |
The recommendations on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service should be considered by the Committee in detail at a later stage in the context of human resources management. | UN | واستطرد يقول إن التوصيات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة بالتفصيل في مرحلة لاحقة في سياق إدارة الموارد البشرية. |
In addition, it was agreed that the concerns expressed with regard to the law applicable to financial contracts would be discussed at a later stage in the session. | UN | واتفق فضلا عن ذلك على أن تُناقش الشواغل التي أعرب عنها بشأن القانون الواجب تطبيقه على العقود المالية في مرحلة لاحقة في الدورة. |
In addition, it was agreed that the concerns expressed with regard to the law applicable to financial contracts would be discussed at a later stage in the session. | UN | واتفق فضلا عن ذلك على أن تُناقش الشواغل التي أعرب عنها بشأن القانون الواجب تطبيقه على العقود المالية في مرحلة لاحقة في الدورة. |
The allocation of meetings during this period between the COP and the CST will need to be decided at a later stage in the light of the programme of work of each organ. | UN | وسيتعين البت في توزيع الاجتماعات المعقودة في تلك الفترة بين مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل هيئة. |
The issue of the construction of additional facilities should be reviewed at a later stage in the light of experience to be gained from operating the modernized conference facilities of the United Nations Office at Nairobi. | UN | وينبغي استعراض مسألة بناء المرافق الإضافية في مرحلة لاحقة في ضوء الخبرة التي ستُكتسب من تشغيل مرافق المؤتمرات في مركز الأمم المتحدة في نيروبي، بعد تحديثها. |
Against this background, it is felt that the issue of expanding the conference facilities could be reviewed at a later stage in light of experience to be gained from operating the modernized conference facilities in 2006 and 2007. | UN | وإزاء هذه المعلومات الأساسية، يُستصوب أن يجري استعراض مسألة توسيع مرافق المؤتمرات في مرحلة لاحقة في ضوء الخبرة التي ستُكتسب من تشغيل مرافق المؤتمرات بعد تحديثها، في عامي 2006 و 2007. |
The allocation of meetings during this period between the COP and the CST will need to be decided at a later stage in the light of the programme of work of each organ. | UN | أما توزيع الجلسات خلال هذه الفترة بين مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا فسيتعين البت فيه في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل جهاز. |
It is the hope of my delegation that there will be an opportunity later in this session for a fuller statement, a more comprehensive statement, by Canada. | UN | فوفدي يأمل أن تتاح لكندا في مرحلة لاحقة في هذه الدورة فرصة اﻹدلاء ببيان أكمل وأشمل. |
2.1 The author is a follower of the Rastafari religion, which originated in Jamaica and later in Ethiopia, as a black consciousness movement seeking to overthrow colonialism, oppression and domination. | UN | 2-1 صاحب البلاغ هو من أتباع الديانة الراستافارية، التي نشأت في جامايكا ثم انتشرت في مرحلة لاحقة في إثيوبيا كحركة للوعي الأسود تهدف إلى وضع حد للاستعمار والاضطهاد والهيمنة. |
His delegation therefore welcomed the Commission's recommendation that the General Assembly should consider at a later stage the possibility of elaborating a convention. | UN | وذكر أن وفده لهذا يرحب بما أوصت به اللجنة من أن تنظر الجمعية العامة في مرحلة لاحقة في إمكانية وضع اتفاقية. |
3. The Preparatory Committee should start drafting works on its substantive recommendations to the Review Conference at its later stage. | UN | 3 - ينبغي أن تشرع اللجنة التحضيرية في مرحلة لاحقة في أعمال الصياغة المتعلقة بالتوصيات الموضوعية الموجهة للمؤتمر الاستعراضي. |