"في مركز المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the status of women
        
    • in women's status
        
    • on the status of women
        
    The Fourth World Conference on Women is the last such event in a century that has witnessed unprecedented change in the status of women. UN إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو آخر حدث من نوعه في قرن شهد تغيرا لم يسبق له مثيل في مركز المرأة.
    In particular, it recommends that programmes be introduced with a view to redressing the imbalances in the status of women in society, particularly in rural districts. UN وتوصي اللجنة بصورة خاصة بالشروع ببرامج تهدف إلى استدراك الخلل في مركز المرأة في المجتمع وخاصة في المناطق الريفية.
    The Special Representative continues to believe these must be addressed squarely for there to be substantial, meaningful improvement in the status of women in Iran. UN وما زال الممثل الخاص يرى أنه يجب أن تعالج هذه المشاكل بصراحة ليتحقق تحسّن جوهري ومفيد في مركز المرأة في إيران.
    Partnerships between national machineries and civil society can lead to social transformations in the status of women. UN ويمكن للشراكات فيما بين الآليات الوطنية والمجتمع المدني أن تؤدي إلي تحوّلات اجتماعية في مركز المرأة.
    These were both ground-breaking documents and would make real changes in women's status and position. UN وتعد هاتان الوثيقتان من الوثائق الرائدة التي من شأنها أن تحدث تغييرا حقيقيا في مركز المرأة ووضعها.
    7. The statistics on the status of women in the Secretariat continue to show slow but steady improvement. UN 7 - وما زالت الإحصاءات تظهر أن التحسن في مركز المرأة في الأمانة العامة يسير بخطى مطردة، وإن كانت بطيئة.
    A Department on Women and Culture, which operates under the purview of this Ministry, carries the responsibility of monitoring improvements in the status of women. UN واﻹدارة المعنية بالمرأة والثقافة، التي تعمل تحت إشراف تلك الوزارة، تضطلع بمسؤولية رصـــد التحسينات في مركز المرأة.
    59. Ms. TALLAWY said that great changes were taking place in Japan, including changes in the status of women. UN ٩٥ - السيدة تلاوي: قالت إن هنالك تغييرات كبرى جارية في اليابان، بما في ذلك تغييرات في مركز المرأة.
    Despite changes in the status of women in Kyrgyzstan and the expansion of their roles in society, women spend most of their time on taking care of the family, raising children and housekeeping. UN على الرغم من التغيرات في مركز المرأة في قيرغيزستان واتساع دورها في المجتمع، فإن المرأة تقضي معظم وقتها في رعاية أسرتها وتربية أطفالها وإدارة شؤون منزلها.
    The National Council of Women of Luxembourg endorsed the Committee's recommendations and underlined the importance of this international monitoring mechanism for achieving progress in the status of women in Luxembourg. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    The National Council of Women of Luxembourg endorsed the recommendations of the Committee and underlined the importance of this international monitoring mechanism for achieving progress in the status of women in Luxembourg. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    11. There have been major advancements in the status of women in Australia since the third progress report was completed. UN 11 - تحققت أوجه تقدم رئيسية في مركز المرأة في أستراليا منذ إنجاز التقرير المرحلي الثالث.
    The current report gave no clear indication of progress or improvements in the status of women in Chile, nor of the extent of the relevant Government programmes in that sphere. UN وقالت إن التقرير الحالي لا يعطي أي دليل واضح على إحراز تقدم أو تحسن في مركز المرأة في شيلي أو على نطاق البرامج الحكومية ذات الصلة في ذلك المجال.
    This broadening of perspective also implies that desired changes in the status of women are inevitably tied to the reorganization of gender relations in the household, the community and the nation. UN وهذا التوسيع للمنظور يعني أيضا أن التغييرات المرغوب فيها في مركز المرأة مرتبطة ارتباطا حتميا بإعادة تنظيم العلاقات بين الجنسين في اﻷسرة المعيشية وفي المجتمع المحلي واﻷمة.
    In this field, as in many others, international solidarity is fundamental, in so far as it can help to strengthen action taken by Governments to implement recommendations and international commitments with a view to securing a tangible improvement in the status of women. UN وفي هذا المجال، كما في مجالات أخرى عديدة، للتضامن الدولي دور أساسي من حيث المساعدة على تدعيم العمل الذي تقوم به الحكومات لتنفيذ التوصيات والتعهدات الدولية بغرض ضمان تحقيق تحسن ملموس في مركز المرأة.
    The legislative and other measures adopted since then, including relevant directives of the European Union, to consolidate the elimination of discrimination against women in all sectors, had brought about significant changes in the status of women and their increased presence in all sectors. UN وذكرت أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تم اعتمادها منذ ذلك الحين، بما في ذلك اﻷوامر التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد اﻷوروبي بإدماج مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات، قد تأتﱠى عنها إحداث تغييرات جوهرية في مركز المرأة وزيادة وجودها في جميع القطاعات.
    The legislative and other measures adopted since then, including relevant directives of the European Union, to consolidate the elimination of discrimination against women in all sectors, had brought about significant changes in the status of women and their increased presence in all sectors. UN وذكرت أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تم اعتمادها منذ ذلك الحين، بما في ذلك اﻷوامر التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد اﻷوروبي بإدماج مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات، قد تأتﱠى عنها إحداث تغييرات جوهرية في مركز المرأة وزيادة وجودها في جميع القطاعات.
    There had been a marked improvement in the status of women in the Secretariat, though they were still under-represented at the decision-making level. UN ٧٧ - واستطردت تقـول إن تحسنـا ملحوظا قد حدث في مركز المرأة باﻷمانة العامة بالرغم من أنها لا تزال ناقصة التمثيل في مستوى صنع القرار.
    49. The achievement of de facto equality of women with men was considered a basic objective of social change by some States parties and securing the greatest possible participation by women in that process was also perceived to be the most effective means for bringing about an improvement in the status of women. UN ٤٩ - واعتبرت بعض الدول اﻷطراف تحقيق المساواة بحكم اﻷمر الواقع بين الرجل والمرأة هدفا أساسيا للتغير الاجتماعي، ورأت أن ضمان أقصى إشراك ممكن للمرأة في تلك العملية أجدى وسيلة ﻹحداث تحسن في مركز المرأة.
    191. This shows that comprehensive action is possible and should be attempted because it can bring about improvements in women's status in this sphere. UN 191- وهذا يعني أن بالإمكان القيام بعمل شامل وأن الأمر يستحق المحاولة لأنه يمكن أن يحقق تحسناً في مركز المرأة في هذا المجال.
    That document calls for the development of a Framework for a National Strategy to Ensure Gender Equality in the Republic of Uzbekistan in the spheres of legislation, economics, social protection and employment and civil society; the development of a programme of professional development for women managers; and, inter alia, the conduct of social research on the status of women on the informal labour market. UN تدعو تلك الوثيقة إلى وضع إطار لاستراتيجية وطنية لضمان المساواة الجنسانية في جمهورية أوزبكستان في مجالات التشريع والاقتصاد والحماية الاجتماعية والعمالة والمجتمع المدني؛ ووضع برنامج للتطوير المهني للمديرات؛ واتخاذ تدابير، منها إجراء بحوث اجتماعية في مركز المرأة في سوق العمل غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus