"في مسائل مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on issues such as
        
    • on such issues as
        
    • in such matters as
        
    • in matters such as
        
    • of issues such as
        
    • on matters such as
        
    • questions such as
        
    • in issues such as
        
    • on such matters as
        
    • such questions as
        
    • such matters as the
        
    Throughout 2009 and 2010, both secretariats maintained close contact on issues such as the coup in Honduras. UN وخلال عامي 2009 و 2010، كانت الاتصالات وثيقة بين الأمانتين في مسائل مثل الانقلاب في هندوراس.
    He also hoped that States would cooperate with the United Nations on issues such as the promotion of terrorist acts in other countries through resources provided in their territories. UN كذلك أعرب عن أمله في أن تتعاون الدول مع الأمم المتحدة في مسائل مثل تشجيع ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلدان الأخرى بموارد يتم توفيرها في أراضيها.
    It has also done much to contribute to transparency on such issues as military exercises and budgets. UN كما أنها فعلت الكثير لﻹسهام في تحقيق الشفافية في مسائل مثل المناورات العسكرية والميزانيات العسكرية.
    In particular, she reaffirmed the need for all information centres to be treated equally, in such matters as budget allocations and staffing. UN وبصفة خاصة، أكدت من جديد على ضرورة معاملة جميع مراكز الإعلام على قدم المساواة في مسائل مثل مخصصات الميزانيه والموظفين.
    Homosexual couples have received partial recognition by administrative authorities in matters such as entitlement to pensions. UN وهناك اعتراف جزئي من جانب السلطات الإدارية بالأزواج من جنس واحد في مسائل مثل معاش التقاعد.
    Any further considerations of issues such as crediting mechanisms need to examine how to ensure transparency, efficiency, accountability and environmental integrity. Inventory UN وينبغي أن يتناول أي نظر إضافي في مسائل مثل آليات المستحقات بحث كيفية ضمان الشفافية والكفاءة والمحاسبة والسلامة البيئية.
    Maritime courts are competent to decide on matters such as contracts and liability concerning ships and maritime transportation. UN والمحاكم البحرية مختصة بالبت في مسائل مثل العقود والمسؤوليات المتعلقة بالسفن والنقل البحري.
    At the same time, policy dialogue has advanced significantly on issues such as legal capacity reform, adult deinstitutionalization and the formal establishment, under the State budget, of an Ombudsperson for Psychiatry. UN وفي الوقت نفسه، أحرز حوار السياسة العامة تقدماً هاماً في مسائل مثل إصلاح الأهلية القانونية، وإنهاء استخدام المؤسسات كوسيلة لإصلاح البالغين، وإنشاء مكتب أمين مظالم للطب النفسي رسمياً بميزانية الدولة.
    NEPAD, it is pointed out, has created an effective leadership process for engaging development partners on issues such as international trade arrangements, debt relief and official development assistance (ODA). UN وقد أشير إلى أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أوجدت عملية فعالة للقيادة لإشراك الشركاء الإنمائيين في مسائل مثل الترتيبات التجارية الدولية، والتخفيف من عبء الديون، والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    They pointed to the fact that several regional development banks were collaborating closely with regional integration schemes on issues such as financial stability and trade integration. UN وأشاروا إلى أن عدداً من مصارف التنمية الإقليمية يتعاون عن كثب مع خطط التكامل الإقليمي في مسائل مثل الاستقرار المالي والتكامل التجاري.
    UNCTAD and UNEP have been cooperating on issues such as criteria for the use of trade measures in Multilateral Environmental Agreements (MEAs) and the concepts of equivalency and mutual recognition in the context of eco-labelling. UN ويتعاون اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مسائل مثل استخدام التدابير التجارية واﻹيجابية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ومفهومي التكافؤ والاعتراف المتبادل في سياق وضع العلامات الايكولوجية.
    Member States had continued to make temporary advisers available to the Tribunal on such issues as witness protection. UN واستمرت الدول اﻷعضاء في إتاحة مستشارين مؤقتين للمحكمة في مسائل مثل حماية الشهود. دال - الشراء
    Parents were receiving education on such issues as nutrition, sanitation and positive childcare practices. UN حيث يتلقى الآباء التثقيف في مسائل مثل التغذية، والصرف الصحي، والممارسات الإيجابية لرعاية الأطفال.
    South Africa believes that such exchanges of views could yield practical proposals on cooperation on such issues as human rights education, electoral monitoring, conflict resolution and harmonization of human rights policy. UN وتعتقد جنوب افريقيا أن هذا التبادل لﻵراء ستتمخض عنه مقترحات عملية بشأن التعاون في مسائل مثل التعليم في مجال حقوق الانسان، ومراقبة الانتخابات، وحسم الصراع، والمواءمة فيما بين سياسات حقوق الانسان.
    At this stage of its investigation, the Commission would also find it very useful to receive assistance from States in such matters as interviews with diplomatic representatives and the provision of further technical intelligence and imagery products. UN وفي هذه المرحلة من التحقيق، سوف تجد اللجنة أيضا أن من المفيد جدا أن تتلقى المساعدة من الدول في مسائل مثل المقابلات مع الممثلين الدبلوماسيين، وتقديم مزيد من الاستخبارات التقنية ومنتوجات التصوير.
    Instruction was given in such matters as hygiene, accident prevention, road safety, the environment, drawing, physical education, and respect for others and for society. UN وهم يتلقون تعليماً في مسائل مثل قواعد الصحة العامة، والوقاية من الحوادث، والسلامة في الطريق، والبيئة، والرسم والتربية البدنية واحترام اﻵخرين واحترام المجتمع.
    One cannot always count on divine providence in matters such as these. Open Subtitles لا يمكن للمرء دائما الاعتماد على العناية الإلهية في مسائل مثل هذه.
    However, that is not to say that we support those proposals from other quarters that would seek to transfer power from the General Assembly to the Secretary-General in matters such as the redeployment of resources. UN لكن هذا لا يعني أننا نؤيد تلك المقترحات المقدمة من جماعات أخرى تسعى إلى نقل السلطة من الجمعية العامة إلى الأمين العام في مسائل مثل إعادة توزيع الموارد.
    Any further considerations of issues such as crediting mechanisms need to examine how to ensure transparency, efficiency, accountability and environmental integrity. Inventory UN وينبغي أن يتناول أي نظر إضافي في مسائل مثل آليات المستحقات بحث كيفية ضمان الشفافية والكفاءة والمحاسبة والسلامة البيئية.
    The Advisory Committee was informed that, in accordance with established procedures, from time to time the Tribunals submitted their presentations to the Procurement Division for the review and advice of the Headquarters Committee on Contracts; on other occasions, the Division provided advice and guidance on matters such as the preparation of invitations to bid and/or requests for proposals, policies, procedures, and so on. UN وأعلمت اللجنة الاستشارية أنه وفقا لﻹجراءات الراسخة، تقدم المحكمتان من وقت إلى آخر عروض الشراء إلى شعبة المشتريات لتستعرضها لجنة العقود بالمقر وتقدم المشورة بشأنها؛ وتقدم الشعبة في مناسبات أخرى المشورة والتوجيه في مسائل مثل إعداد طلبات و/أو طلبات الاقتراحات، والسياسات واﻹجراءات إلى غير ذلك.
    The study could examine questions such as: UN ويمكن لهذه الدراسة أن تنظر في مسائل مثل:
    However, it was suggested that caution should be taken not to engage in issues such as data protection, privacy and intellectual property, which might not easily lend themselves to harmonization and might raise questions as to whether they fell within the mandate of the Commission. UN بيد أنَّه رُئي الحرص على عدم الخوض في مسائل مثل حماية البيانات والخصوصية والملكية الفكرية، وهي مسائل قد لا يسهُل الوصول إلى المواءمة بينها وقد تثير تساؤلات بشأن مدى اندراجها ضمن ولاية اللجنة.
    22. For the remainder of this mandate period, I hope that there will be practical work and tangible progress on such matters as the reintegration of the UTO fighters and the revision of the Constitution and adoption of new laws. UN ٢٢ - وبالنسبة لبقية فترة الولاية، أعقد اﻷمل على أن يكون هناك عمل عملي وتقدم ملموس في مسائل مثل إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة وتنقيح الدستور واعتماد قوانين جديدة.
    39. On the other hand, it was important for the Commission to consider such questions as protection of legal entities and denial of justice, which her delegation believed fell within the traditional scope of diplomatic protection. UN 39 - من المهم من جهة أخرى أن تنظر اللجنة في مسائل مثل حماية الهيئات القانونية والحرمان من العدل، التي يعتقد وفدها أنها تقع في النطاق التقليدي للحماية الدبلوماسية.
    Accordingly, OIOS examined such matters as the length of time taken to complete the process, the resources allocated to all sides for performing the functions required and the training available to the various parties involved. UN ووفقا لذلك، نظر المكتب في مسائل مثل طول الوقت الذي يستغرقه إكمال إجراءات الطعون، والموارد التي تخصص لجميع الجوانب لأداء الوظائف اللازمة، والتدريب المتاح لمختلف الأطراف المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus