"في مساعدة الدول الأعضاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist Member States in
        
    • in assisting Member States in
        
    • in helping Member States
        
    • in assisting Member States as
        
    The Office of Legal Affairs should continue to assist Member States in the elaboration of conventions against terrorism. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الاتفاقيات المناهضة للإرهاب.
    These contributions enabled the Centre to continue to assist Member States in the region, upon request. UN ومكّنت هذه التبرعات المركز من الاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها.
    Its main objective is to assist Member States in working towards the realization of the right to adequate housing. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في مساعدة الدول الأعضاء في العمل من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    The project will serve as an important step in assisting Member States in the establishment of an effective system to improve international cooperation in criminal matters and thus assist with the prosecution and adjudication of terrorism cases. UN وسيكون المشروع بمثابة خطوة مهمة في مساعدة الدول الأعضاء في إنشاء نظام فعال لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبالتالي المساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا الإرهاب والفصل فيها.
    As one of the major contributors to the WHO, we fully support the Organization's fundamental work in assisting Member States in their struggle. UN ونؤيد، بصفتنا أحد المساهمين الرئيسيين في منظمة الصحة العالمية، تأييدا تاما العمل الأساسي للمنظمة في مساعدة الدول الأعضاء في كفاحها.
    Mr. President, my delegation wishes to express its appreciation to your Office and to Ambassador Denis Dangue Réwaka, Permanent Representative of Gabon, the facilitator of the informal consultations, for his dedication in helping Member States to reach consensus on this resolution. UN سيدي الرئيس، يود وفدي أن يعرب عن تقديره لمكتبكم وللسفير دنيس دانغ ريواكا، الممثل الدائم لغابون، الميسر للمشاورات غير الرسمية، على تفانيه في مساعدة الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا القرار.
    Noting that trends in the post-cold-war era have emphasized the function of the Regional Centre in assisting Member States as they deal with new security concerns and disarmament issues emerging in the region, UN وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز اﻹقليمي في مساعدة الدول اﻷعضاء في معالجتها للشواغل اﻷمنية ومسائل نزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،
    Its main objective is to assist Member States in working towards the realization of the right to adequate housing. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في مساعدة الدول الأعضاء في العمل من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    The Office is mandated to assist Member States in their fight against drugs, crime and terrorism which fall in the priority spheres of the United Nations. UN تتمثّل الولاية المسندة إلى المكتب في مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب، التي تندرج ضمن مجالات أولوية الأمم المتحدة.
    The Office is mandated to assist Member States in their fight against drugs, crime and terrorism which fall in the priority spheres of the United Nations. UN تتمثّل الولاية المسندة إلى المكتب في مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب، التي تندرج ضمن مجالات أولوية الأمم المتحدة.
    Operating in all regions of the world, its mandate is to assist Member States in their concerted efforts to counter the world drug problem, combat transnational crime in all its dimensions and struggle against international terrorism. UN ولما كان يعمل في جميع مناطق العالم، فإن ولايته تتمثل في مساعدة الدول الأعضاء في جهودها المتضافرة لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم، ومكافحة الجريمة عبر الوطنية في جميع أبعادها، والكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    The United Nations and the Department for Disarmament Affairs would continue to assist Member States in their efforts to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وستستمر الأمم المتحدة والدائرة المعنية بشؤون نزع السلاح في مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه من جميع جوانبه.
    The third area is further promoting the nuclear safety culture and the establishment of regulations and a safeguards system for nuclear safety, and continuing to assist Member States in establishing sound and effective nuclear security systems to improve the collective capability to prevent and combat nuclear terrorism. UN المجال الثالث هو الترويج بدرجة أكبر لثقافة السلامة النووية ووضع ترتيبات ونظام ضمانات للسلامة النووية، والاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء في إقامة أنظمة سليمة وفعالة للأمن النووي لتحسين القدرة الجماعية على منع ومحاربة الإرهاب النووي.
    5. UNODC is mandated to assist Member States in their struggle against illicit drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UN 5 - تتمثل الولاية المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولاية في مساعدة الدول الأعضاء في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    This expertise provides a solid basis for our work in assisting Member States in implementing human rights in very different contexts around the globe. UN وتوفر هذه الخبرة أساسا متينا لعمل المفوضية في مساعدة الدول الأعضاء في إعمال حقوق الإنسان في سياقات بالغة الاختلاف في كافة أنحاء العالم.
    Furthermore, many delegations enquired about the role of CEB in assisting Member States in building the post-2015 development agenda, asked for elaboration regarding the initiative of the United Nations Development Group (UNDG) to undertake wide-ranging consultations, and stressed the importance of ensuring that the views of Member States were reflected in those consultations. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت وفود عديدة عن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت توضيحات بشأن مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء مشاورات واسعة النطاق، وشددت هذه الوفود على أهمية كفالة التعرف على آراء الدول الأعضاء في هذه المشاورات.
    In addition, many delegations enquired about the role of CEB in assisting Member States in building the post-2015 development agenda, asked for elaboration regarding the initiative of the United Nations Development Group to undertake wide-ranging consultations, and stressed the importance of ensuring that the views of Member States were reflected in those consultations. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت وفود عديدة عن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت توضيحات بشأن مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء مشاورات واسعة النطاق، وشددت هذه الوفود على أهمية كفالة التعرف على آراء الدول الأعضاء في هذه المشاورات.
    88. The United Nations Office on Drugs and Crime reported that its Terrorism Prevention Branch, supported by its strong field presence, had played a pivotal role in assisting Member States in strengthening rule of law-based national criminal justice systems in their efforts to prevent and counter terrorism. UN 88 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن فرعه المعني بمنع الإرهاب قام، مستفيدا من الحضور الميداني القوي الداعم للمكتب، بدور محوري في مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز نُظم عدالة جنائية وطنية قائمة على سيادة القانون في جهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    As far as the efforts at the international level are concerned, we believe that the United Nations system, apart from its crucial role in achieving and implementing a new global agreement for the post-2012 period, should also continue to be actively involved in assisting Member States in the promotion of their climate change policies and the implementation of any relevant initiatives at the regional or international level. UN وبالنسبة للجهود المبذولة على الصعيد الدولي، فإننا نؤمن بأنه ينبغي أيضا لمنظومة الأمم المتحدة، إلى جانب دورها البالغ الأهمية في إنجاز وتنفيذ اتفاق عالمي جديد لفترة ما بعد عام 2012، أن تواصل المشاركة الفعالة في مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز سياساتها المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذ جميع المبادرات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Special mention was made of the work of the Branch in assisting Member States in becoming parties to and implementing the relevant international instruments related to terrorism, including in strengthening the capacity of national criminal justice systems to apply effectively the provisions contained in those instruments for the prevention, investigation and prosecution of terrorist acts and in reinforcing international cooperation. UN وأُشير بوجه خاص إلى العمل الذي يقوم به الفرع في مساعدة الدول الأعضاء في الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها؛ بما في ذلك تعزيزُ قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق الأحكام الواردة في تلك الصكوك تطبيقاً فعّالاً لمنع الأفعال الإرهابية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، وفي تعزيز التعاون الدولي.
    18. The United Nations has a leading role in helping Member States to develop both sustainable development goals and the development agenda beyond 2015. UN 18 - وللأمم المتحدة دور قيادي في مساعدة الدول الأعضاء في وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة للتنمية لما بعد عام 2015، على حد سواء.
    Noting that trends in the post-cold-war era have emphasized the function of the Regional Centre in assisting Member States as they deal with new security concerns and disarmament issues emerging in the region, UN وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز اﻹقليمي في مساعدة الدول اﻷعضاء في معالجتها للشواغل اﻷمنية ومسائل نزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus