There are also important and positive roles that each individual can play in helping us achieve that objective. | UN | وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف. |
The fact that we achieved consensus is therefore an important step in helping us reach our ultimate destination. | UN | لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي. |
Vital support by the international community played an important role in helping us through the rescue and relief phase. | UN | وكان للدعم الحيوي من قبل المجتمع الدولي دور هام في مساعدتنا خلال مرحلة الإنقاذ والإغاثة. |
We hope that States, donors and international organizations will continue to help us resolve those and other urgent problems. | UN | ونأمل أن تستمر الدول المانحة والمنظمات الدولية في مساعدتنا على حل هذه المشكلات وغيرها من المشكلات الملحة. |
Did you see his behavior shift From wanting to help us to wanting to leave? He's lying. | Open Subtitles | هل رأيت التحوّر في سلوكه من الرغبة في مساعدتنا إلى الرغبة في المغادرة، إنه يكذب |
Yet there are few who are willing to assist us in achieving this goal. | UN | ومع هذا فالقلة هي التي ترغب في مساعدتنا لبلوغ هذا الهدف. |
Innovative financing will play an important role in helping us achieve the MDGs. | UN | ويؤدي التمويل الابتكاري دورا هاما في مساعدتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
But with the right conditions and prerequisites in place, computers and other ICT equipment can be very powerful tools in helping us solve the more basic problems of development. | UN | لكن في ظل ظروف ومتطلبات سليمة، يمكن أن تكون الحواسيب وغيرها من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوات قوية للغاية في مساعدتنا على حل المشاكل الأساسية للتنمية. |
I count on the advice and support of the members of this Committee in helping us to achieve our goals. | UN | وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا. |
The Government of Malaysia has been a prime mover in helping us negotiate peace, and I thank them. | UN | وما فتئت حكومة ماليزيا فاعلا أساسيا في مساعدتنا على التفاوض على السلام، وإنني لشاكر لها. |
Here I would like to express our appreciation and thanks to the international community, especially the developed nations, for their generosity in helping us in our times of need. | UN | وهنا أود أن أعرب عن التقدير والشكر للمجتمع الدولي، وبخاصة الدول المتقدمة النمو، لسخائها في مساعدتنا في وقت الحاجة. |
The importance of those relations in helping us jointly confront the common challenges of our region cannot be underestimated. | UN | فأهمية تلك العلاقات في مساعدتنا جميعا على مواجهة التحديات المشتركة في منطقتنا لا يمكن الاستخفاف بها. |
His conclusions will be invaluable in helping us prepare for a smooth start to the 1997 session. | UN | وستكون استنتاجاته ذات أهمية في مساعدتنا ﻹعداد بداية سليمة لدورة عام ١٩٩٧. |
And Tansy has been integral in helping us fight that, and that's all this was. | Open Subtitles | و تانسي كان لها يد في مساعدتنا على رفض هذه القرار وهذا كان كله الموضوع |
We have approached donors and they are willing to help us in the review process. | UN | ولقد توجهنا إلى المانحين ووجدنا لديهم رغبة في مساعدتنا في عملية الاستعراض. |
Many continue to help us with the recovery, and we thank them all. | UN | والعديد منهم استمر في مساعدتنا خلال فترة الإنعاش ونحن نشكرهم جميعا. |
It would be terrible indeed if the world that extended its hand to us in those difficult times were to fail now to help us enjoy the dividends of peace. | UN | وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم. |
Maybe you want to help us out now? | Open Subtitles | ربما كنت ترغب في مساعدتنا على الخروج الآن؟ |
Why would you want to help us clean up your mess? | Open Subtitles | لما قد ترغب في مساعدتنا على تنظيف فوضتك؟ |
That's one of the reasons your adversaries at Zyckner Williams were willing to assist us. | Open Subtitles | هذا أحد الأسباب التي جعلت أحد خصومك في تلك الشركة راغب في مساعدتنا |
We do not distinguish in our assistance between different types of explosive remnants of war. | UN | ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Support for NEPAD is a key pillar of our assistance to our African partners. | UN | ودعم النيباد ركن أساسي في مساعدتنا لشركائنا الأفارقة. |