"في مساعدتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in helping us
        
    • to help us
        
    • to assist us
        
    • in our assistance
        
    • of our assistance
        
    There are also important and positive roles that each individual can play in helping us achieve that objective. UN وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف.
    The fact that we achieved consensus is therefore an important step in helping us reach our ultimate destination. UN لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي.
    Vital support by the international community played an important role in helping us through the rescue and relief phase. UN وكان للدعم الحيوي من قبل المجتمع الدولي دور هام في مساعدتنا خلال مرحلة الإنقاذ والإغاثة.
    We hope that States, donors and international organizations will continue to help us resolve those and other urgent problems. UN ونأمل أن تستمر الدول المانحة والمنظمات الدولية في مساعدتنا على حل هذه المشكلات وغيرها من المشكلات الملحة.
    Did you see his behavior shift From wanting to help us to wanting to leave? He's lying. Open Subtitles هل رأيت التحوّر في سلوكه من الرغبة في مساعدتنا إلى الرغبة في المغادرة، إنه يكذب
    Yet there are few who are willing to assist us in achieving this goal. UN ومع هذا فالقلة هي التي ترغب في مساعدتنا لبلوغ هذا الهدف.
    Innovative financing will play an important role in helping us achieve the MDGs. UN ويؤدي التمويل الابتكاري دورا هاما في مساعدتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    But with the right conditions and prerequisites in place, computers and other ICT equipment can be very powerful tools in helping us solve the more basic problems of development. UN لكن في ظل ظروف ومتطلبات سليمة، يمكن أن تكون الحواسيب وغيرها من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوات قوية للغاية في مساعدتنا على حل المشاكل الأساسية للتنمية.
    I count on the advice and support of the members of this Committee in helping us to achieve our goals. UN وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا.
    The Government of Malaysia has been a prime mover in helping us negotiate peace, and I thank them. UN وما فتئت حكومة ماليزيا فاعلا أساسيا في مساعدتنا على التفاوض على السلام، وإنني لشاكر لها.
    Here I would like to express our appreciation and thanks to the international community, especially the developed nations, for their generosity in helping us in our times of need. UN وهنا أود أن أعرب عن التقدير والشكر للمجتمع الدولي، وبخاصة الدول المتقدمة النمو، لسخائها في مساعدتنا في وقت الحاجة.
    The importance of those relations in helping us jointly confront the common challenges of our region cannot be underestimated. UN فأهمية تلك العلاقات في مساعدتنا جميعا على مواجهة التحديات المشتركة في منطقتنا لا يمكن الاستخفاف بها.
    His conclusions will be invaluable in helping us prepare for a smooth start to the 1997 session. UN وستكون استنتاجاته ذات أهمية في مساعدتنا ﻹعداد بداية سليمة لدورة عام ١٩٩٧.
    And Tansy has been integral in helping us fight that, and that's all this was. Open Subtitles و تانسي كان لها يد في مساعدتنا على رفض هذه القرار وهذا كان كله الموضوع
    We have approached donors and they are willing to help us in the review process. UN ولقد توجهنا إلى المانحين ووجدنا لديهم رغبة في مساعدتنا في عملية الاستعراض.
    Many continue to help us with the recovery, and we thank them all. UN والعديد منهم استمر في مساعدتنا خلال فترة الإنعاش ونحن نشكرهم جميعا.
    It would be terrible indeed if the world that extended its hand to us in those difficult times were to fail now to help us enjoy the dividends of peace. UN وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم.
    Maybe you want to help us out now? Open Subtitles ربما كنت ترغب في مساعدتنا على الخروج الآن؟
    Why would you want to help us clean up your mess? Open Subtitles لما قد ترغب في مساعدتنا على تنظيف فوضتك؟
    That's one of the reasons your adversaries at Zyckner Williams were willing to assist us. Open Subtitles هذا أحد الأسباب التي جعلت أحد خصومك في تلك الشركة راغب في مساعدتنا
    We do not distinguish in our assistance between different types of explosive remnants of war. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Support for NEPAD is a key pillar of our assistance to our African partners. UN ودعم النيباد ركن أساسي في مساعدتنا لشركائنا الأفارقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus