In 2002, an independent evaluation of the Alliance found that the environment tended to be neglected in its projects. | UN | وفي عام 2002، تبين لتقييم مستقل للتحالف أن ثمة ميل إلى تجاهل البيئة في مشاريعه. |
IF has just begun monitoring the amount of parent group meetings and attendance in its projects. | UN | ولقد شرع الاتحاد الدولي للتو في رصد عدد اجتماعات أفرقة الآباء ومدى الحضور في مشاريعه. |
18. The Bank fully supported accessibility and the application of the universal design principle in its projects. | UN | 18 - وقالت إن البنك يدعم يشكل كامل إمكانية دخول المنشآت وتطبيق مبدأ التصميم العالمي في مشاريعه. |
13.14 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, in particular in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 13-14 وفي سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سيبذل قصارى جهده لإدراج مراعاة المنظور الجنساني في مشاريعه وخصوصاً تلك المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
In the context of its relationship with ILO, the Bank would also work to integrate youth employment into its projects, including those on health and education. | UN | وفي سياق علاقة البنك الدولي مع منظمة العمل الدولية سيعمل البنك كذلك على إدماج تشغيل الشباب في مشاريعه لا سيما ما يتعلق منها بالصحة والتعليم. |
13.8 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, particularly in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 13-8 ولدى سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سوف يبذل قصارى جهده لمراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في مشاريعه المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
16.8 In pursuing its objectives, UNODC will make every effort to integrate the gender perspective, particularly in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 16-8وسيبذل المكتب سعيا منه إلى تحقيق أهدافه، قصارى جهده لمراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في مشاريعه المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
" Calling for the diversification of funding resources and, in this regard, invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities, | UN | " وإذ تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم للمعهد من خلال التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته، |
7. Calls for the diversification of funding resources and, in this regard, invites Member States to continue providing assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 7 - تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم للمعهد من خلال التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
In the plan of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice, the Assembly paid attention to women as victims of trafficking in persons, and recommended that the Centre for International Crime Prevention take into account measures for the assistance and support of victims and witnesses, including women, in its projects and programmes. | UN | وفي خطة العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة، أولت الجمعية العامة الاهتمام للمرأة باعتبارها من ضحايا الاتجار في الأشخاص، وأوصت مركز منع الجريمة الدولية بأن يراعي في مشاريعه وبرامجه تدابير تقديم المساعدة والدعم للضحايا والشهود بمن فيهم النساء. |
13.14 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, in particular in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 13-14 وفي سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سيبذل قصارى جهده لإدراج مراعاة المنظور الجنساني في مشاريعه وخصوصاً تلك المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
16.14 In pursuing its objectives, UNODC will make every effort to integrate the gender perspective, in particular in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 16-14 وفي إطار سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سيبذل قصارى جهده لإدراج المنظور الجنساني في مشاريعه وخصوصاً المتعلق منها بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
7. Calls for the diversification of funding resources, and in this regard invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 7 - تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد عن طريق التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
4. Calls for the diversification of funding resources, and in this regard invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 4 - يدعو إلى تنويع موارد التمويل، ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد عن طريق التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
4. Calls for the diversification of funding resources, and in this regard invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 4 - يدعو إلى تنويع موارد التمويل، ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد عن طريق التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
13.9 In pursuing its objectives, the United Nations Office on Drugs and Crime will make every effort to integrate the gender perspective, particularly in its projects in the areas of prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 13-9 ولدى سعي المكتب إلى تحقيق أهدافه، سوف يبذل قصارى جهده لمراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في مشاريعه المتعلقة بالوقاية وتوفير مصادر كسب الرزق البديلة ومكافحة الاتجار بالبشر. البرنامج الفرعي 1 |
4. Calls for the diversification of funding resources, and in this regard invites Member States to continue to provide assistance and support to the Institute through voluntary contributions and substantive involvement in its projects and activities; | UN | 4 - يدعو إلى تنويع موارد التمويل، ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم إلى المعهد عن طريق التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛ |
36. In its various programme areas, the Alliance ensures that non-governmental organizations and other civil society actors are invited to take an active part in its projects, initiatives and events. | UN | 36 - ويحرص التحالف، في مختلف مجالاته البرنامجية، على دعوة المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني الأخرى إلى المشاركة بنشاط في مشاريعه ومبادراته وأنشطته. |
IFAD has always given high priority in its projects to using and improving, where appropriate, indigenous crops such as cassava, sorghum and millet and utilizing indigenous/traditional technologies - for example, with respect to small-scale water control and water conservation methods. | UN | ووضع الصندوق في مشاريعه أولوية عالية لاستخدام وتحسين المحاصيل اﻷهلية حسب اللزوم، مثل المنيهوت والذرة والدخن، والاستفادة من التكنولوجيات المحلية التقليدية - كما هو الحال مثلا في أساليب التحكم في المياه وحفظها على نطاق صغير. |
13.6 In pursuing its objectives, UNODC will make every effort to integrate and mainstream the gender perspective, particularly in its projects on prevention, the provision of alternative livelihoods and human trafficking. | UN | 13-6 ولدى السعي إلى تحقيق تلك الأهداف، سوف يبذل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قصارى جهده لإدماج المنظور الجنساني في مشاريعه وتعميم مراعاته في تلك المشاريع، وخاصة فيما يتعلق منها بالوقاية وتوفير أسباب العيش البديلة ومكافحةالاتجار بالبشر. |