For example, Chin people were forced to work in development projects in the border areas where they lived. | UN | وعلى سبيل المثال أجبر شعب شين على العمل في مشاريع إنمائية في المناطق الحدودية التي يعيشون فيها. |
Its remittances are mostly used to satisfy immediate needs rather than to invest in development projects. | UN | وتستعمل تحويلاتهم المالية أساسا لتلبية الاحتياجات الأساسية بدلا من استثمارها في مشاريع إنمائية. |
Some measures were mentioned to take advantage of the benefit of the migrants' remittances in development projects. | UN | وذُكرت بعض التدابير الرامية إلى الاستفادة من تحويلات المهاجرين المالية في مشاريع إنمائية. |
There was little new money for investment in development projects, even in the poorest countries. | UN | وكان هناك القليل من الأموال الجديدة للاستثمار في مشاريع إنمائية حتى في البلدان الأكثر فقرا. |
That is why the members of the G-7 have proposed putting the savings realized through reforms into development projects. | UN | ولهذا اقترح أعضاء مجموعة السبعة وضع المدخرات المحصلة عن طريق اﻹصلاح في مشاريع إنمائية. |
The resources saved could then be used for development projects benefiting all their people, especially the poor. | UN | ويمكن استخدام الموارد التي يجري توفيرها في مشاريع إنمائية تعود بالنفع على جميع شعوب تلك الحكومات، وبخاصة الفقراء من تلك الشعوب. |
His Government was also seeking to invest with the private sector in development projects aimed at responding to the everyday needs of such persons and their families. | UN | وقال المتحدث إن حكومة بلده تسعى أيضا إلى الاستثمار مع القطاع الخاص في مشاريع إنمائية تهدف إلى استيفاء احتياجات الحياة اليومية لهؤلاء الأشخاص وأسرهم. |
Through its dialogue and cooperation approach, Japan had helped to include a human rights perspective in development projects in capacity-building for promotion of the rule of law, including training of judges, electoral assistance and media projects. | UN | وساعدت اليابان، عن طريق نهج الحوار والتعاون الذي تتبعه، في إدراج منظور حقوق الإنسان في مشاريع إنمائية في بناء القدرات لتعزيز سيادة القانون، بما في ذلك مشاريع تدريب القضاة والمساعدة الانتخابية ووسائط الإعلام. |
UNDP had succeeded in involving more than 250 professional scientists, technologists and other experts in development projects under the Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals scheme. | UN | وقد نجح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إشراك أكثر من 250 من العلماء والتكنولوجيين وغيرهم من الخبراء المتخصصين في مشاريع إنمائية ضمن إطار مخطط نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين. |
MoLGRDC has taken various steps to provide safe drinking water to rural women and their families through involving women in development projects implemented by Department of Public Health Engineering (DPHE). | UN | وقد اتخذت وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية والتعاونيات خطوات مختلفة لتوفير مياه الشرب المأمونة للنساء الريفيات وأُسرهن عن طريق إشراك المرأة في مشاريع إنمائية تنفذها إدارةُ هندسة الصحة العامة. |
The reestablishment of State authority and respect for the laws of the land are often identified, at best, with constraints and, at worst, with arbitrary actions, while a country cannot become involved in development projects without order or collective discipline. | UN | فكثيرا ما تقترن في اﻷذهان عملية إعادة إقرار سلطة الدولة واحترام القوانين، في أحسن الفروض، بوجود العوائق والقيود، وفي أسوأ الفروض باتخاذ الاجراءات التعسفية ولو أنه لا يمكن ﻷي بلد أن ينخرط في مشاريع إنمائية دون نظام أو انضباط عام. |
Other proposals made included the development and enhancement of poverty alleviation partnerships between governments and the private sector, the enactment of legislation to provide for comprehensive social safety nets and tax exemptions for institutions investing in development projects for poor families. | UN | ومن الاقتراحات الأخرى التي قُدّمت تطوير وتعزيز الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص للتخفيف من الفقر، وسن قوانين تقضي بإيجاد شبكات أمان اجتماعية شاملة وإعفاءات من الضرائب للمؤسسات التي تستثمر في مشاريع إنمائية لفائدة الأسر الفقيرة. |
As the largest German non-governmental development organization it is, however, not only a partner in development projects in Asia, Africa and Central and Latin America, but also carries out development education and lobby and advocacy work in the North. | UN | ونظرا إلى أنها أكبر منظمة إنمائية غير حكومية ألمانية، فهي ليست شريكة في مشاريع إنمائية في آسيا وأفريقيا وأميركا الوسطى واللاتينية فحسب، بل تنقذ أيضا عملا يتعلق بتطوير التعليم واستقطاب الدعم والدعوة في الشمال. |
72. Potential investors must be made aware at all times that the human rights of indigenous peoples should be a prime objective when investment decisions in development projects are made in such areas or are expected to affect indigenous peoples directly or indirectly. | UN | 72- ويجب أن يُدرك المستثمرون المحتملون في جميع الأحوال ضرورة أن تكون حقوق الإنسان للسكان الأصليين الغرض الأساسي عندما تُتخذ قرارات بالاستثمار في مشاريع إنمائية في تلك المناطق أو عندما يُتوقع أن تؤثر هذه المشاريع في السكان الأصليين بصفة مباشرة أو غير مباشرة. |
321. The Special Rapporteur further recommends State authorities not to take up or continue to engage in development projects that may impair the environment of indigenous lands and/or adversely affect their traditional economic activities, religious ceremonies or cultural heritage, without previously commissioning the appropriate ecological studies to determine the actual negative impact those projects will have. | UN | 321- كذلك يوصي المقرر الخاص سلطات الدول ألا تبدأ أو تواصل العمل في مشاريع إنمائية قد تضر ببيئة أراضي السكان الأصليين و/أو تؤثر بشكل ضار على الأنشطة الاقتصادية التقليدية أو الاحتفالات الدينية أو التراث الثقافي، دون إجراء الدراسات الإيكولوجية الملائمة مسبقاً لتحديد الأثر السلبي الفعلي الذي سيترتب على هذه المشاريع. |