"في مشاريع المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the draft articles
        
    • in draft articles
        
    • of the draft articles
        
    • by the draft articles
        
    • into the draft articles
        
    • on the draft articles
        
    • of draft articles
        
    • to the draft articles
        
    • in the articles
        
    • s draft articles
        
    • by draft articles
        
    • in its draft articles
        
    • from the draft articles
        
    • draft article
        
    In the management of transboundary aquifers, it was essential that States observe the provisions set forth in the draft articles. UN ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    That position should be reflected in the draft articles. UN وينبغي أن يجسد ذلك الموقف في مشاريع المواد.
    Her delegation had already expressed reservations about including the articles on State crimes in the draft articles. UN وقد سبق أن أبدى وفدها تحفظات حول إدخال المواد المتعلقة بجنايات الدول في مشاريع المواد.
    That approach should be grounded in the principles reflected in draft articles 31 to 33 of the Vienna Convention. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى المبادئ الواردة في مشاريع المواد 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا.
    However, he had reservations concerning certain assumptions made in the draft articles. UN غير أن لديه تحفظات تتعلق ببعض الافتراضات الواردة في مشاريع المواد.
    This question is not, however, addressed in the draft articles themselves. UN غير أن هذه المسألة لم تعالج في مشاريع المواد نفسها.
    No such rules are to be found in the draft articles. UN ولا توجد في مشاريع المواد أية قواعد من هذا القبيل.
    That being said, it was perfectly possible to include in the draft articles a saving clause on special protection regimes. UN ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة.
    Others had opposed the introduction of references to the inequality of belligerent parties in the draft articles. UN وقد عارض أعضاء آخرون إدراج إشارات في مشاريع المواد إلى عدم المساواة بين الأطراف المتحاربة.
    Not everything in the draft articles was entirely satisfactory, of course. UN وبطبيعة الحال، ليس كل شيء في مشاريع المواد مُرضياً تماماً.
    This term had not been used in the draft articles prepared by the International Law Commission. UN وهذا المصطلح لم يُستخدم في مشاريع المواد التي كانت قد أعدتها لجنة القانون الدولي.
    The Special Rapporteur had proposed retaining the provision in the draft articles. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد.
    As those instruments included the guarantees mentioned in the draft articles and more, a general reference to them would seem to be the most appropriate approach. UN ونظرا لأن هذه الصكوك تشمل الضمانات المذكورة في مشاريع المواد وأكثر من ذلك، يبدو أن الإشارة إليها إشارة عامة هو النهج الأكثر ملاءمة.
    While the fundamental human rights of expelled aliens should be protected, an unduly detailed list of guarantees for such rights should not be incorporated in the draft articles. UN وفي حين ينبغي حماية حقوق الإنسان الأساسية للأجانب الذين يُطردون، لا ينبغي إدراج قائمة ضمانات، مفصلة على نحو غير ملائم، لهذه الحقوق في مشاريع المواد.
    The continuity of treaties was a fundamental principle that should be stated clearly in the draft articles. UN وذكر أن استمرارية المعاهدات مبدأ أساسي ينبغي النص عليه صراحة في مشاريع المواد.
    The present section examines in turn the clauses eventually included in the draft articles adopted by the Commission, and other draft articles in which the inclusion of such clauses, while substantially discussed, has not been finally retained. UN ويعرض هذا الفرع حسب الترتيب الزمني الأحكام التي أُدرجت في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة، ومشاريع مواد أخرى استقر الأمر في نهاية المطاف على عدم إدراج هذه الأحكام فيها رغم أنها نوقشت باستفاضة.
    That, according to the State in question, is a fundamental flaw in the draft articles. UN وهذا خلل أساسي في مشاريع المواد حسب الدولة المعنية.
    With regard to time periods, it should be remembered that the central condition in draft articles 2, 3 and 4 was receipt of a notice. UN وفيما يتعلق بالمُدَد الزمنية، ينبغي تذكّر أن الشرط المركزي في مشاريع المواد 2 و 3 و 4 هو تسلُّم إخطار.
    In that regard, notification and exchange of information and prior consultation became indispensable elements of the draft articles. UN وفي هذا الصدد يصبح اﻹخطار وتبادل المعلومات والتشاور المسبق عناصر لا غنى عنها في مشاريع المواد.
    The differences of regimes pertaining to different areas should not be reduced while they are being regulated by the draft articles. UN وفي رأي تركيا أنه ينبغي ألا يجري تقليل فروق الأنظمة التي تتصل بمجالات مختلفة عند إخضاعها للتنظيم في مشاريع المواد.
    It should be stressed that this is not a matter of introducing into the draft articles provisions for collective countermeasures. UN وينبغي التأكيد على أن الأمر لا يتعلق بإدراج أحكام تتعلق بالتدابير المضادة الجماعية في مشاريع المواد.
    States needed to have sufficient time to reflect on the draft articles. UN والدول تحتاج إلى وقت كافٍ للتفكير في مشاريع المواد.
    Further consideration of draft articles 62, 63 and 27 UN مواصلة النظر في مشاريع المواد 62 و63 و27
    It is therefore necessary to make changes to the draft articles of the former Part Three. UN ولذا، يتعين إحداث تغييرات في مشاريع المواد الواردة في الباب 3 السابق.
    Many of the principles contained in the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts are relevant to diplomatic protection and are therefore not repeated in the present draft articles. UN والعديد من المبادئ الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً تتصل بالحماية الدبلوماسية وبالتالي لا يتكرر ذكرها في مشاريع المواد هذه.
    The language used in that amendment reflected the language of the International Law Commission's draft articles on State responsibility. UN واللغة المستخدمة في هذا التعديل تعكس اللغة التي تستخدمها لجنة القانون الدولي في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    In terms of a further view, the article was not strictly necessary, since the principle of continuity was implied by draft articles 4 to 7. UN وحسب رأي آخر، فإن المادة ليست ضرورية قطعا، ما دام مبدأ الاستمرارية وارد ضمنا في مشاريع المواد 4 إلى 7.
    118. in its draft articles on the Law of Treaties the Commission proposed to include a provision in the Vienna Convention which would have explicitly recognized the possibility of a modification of treaties by subsequent practice. UN 118 - اقترحت اللجنة في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات إدراج حكم في اتفاقية فيينا كان من شأنه أن يقر صراحة بإمكانية تعديل المعاهدات بالممارسة اللاحقة.
    Support was also expressed for the exclusion of the " Calvo clause " and the " clean-hands " doctrine from the draft articles. UN وأُعرب أيضا عن تأييد عدم إدراج " شرط كالفو " ومبدأ " الأيدي النظيفة " في مشاريع المواد.
    " 1965 The Commission did not consider draft article 51, as it was only able to consider the first 29 draft articles. UN لم تنظر اللجنة في مشروع المادة 51، لأنه لم يتأت لها النظر إلا في مشاريع المواد التسع والعشرين الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus