"في مشروع القرار المتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the draft resolution on
        
    • of the draft resolution on
        
    • on the draft resolution on
        
    • in the draft decision on
        
    • the draft resolution on the
        
    • in the draft resolution for
        
    • on the draft resolution relating
        
    We support the relevant elements on development contained in the draft resolution on oceans and the Law of the Sea. UN ونحن نؤيد العناصر ذات الصلة بالتنمية الواردة في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    It would strongly oppose any reference to them in the draft resolution on Myanmar. UN والوفد سوف يعترض بقوة على إدراج أية إشارة لهذه المزاعم في مشروع القرار المتعلق بميانمار.
    The General Assembly should include that consideration in the draft resolution on the convention. UN ويجب على الجمعية العامة إدراج هذا العنصر في مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية.
    Deferment of consideration of the draft resolution on the establishment of the Asian and Pacific Centre for Information, Communication and Space Technology-enabled Disaster Management UN تأجيل النظر في مشروع القرار المتعلق بإنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث المعزز بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية
    We have spoken on a number of occasions to representatives of your Bureau about the Russian Federation's desire to see a decision adopted on Friday on the draft resolution on the Anti-Ballistic Missile Treaty. UN لقد تحدثت في عدد من المناسبات إلى ممثلين عن مكتبكم بشأن رغبة الاتحاد الروسي في أن يرى بتا يوم الجمعة في مشروع القرار المتعلق بالمعاهدة المضادة للقذائف التسيارية.
    The wording used in the draft resolution on the former Yugoslavia is, once again, totally unacceptable. UN والصياغة المستخدمة في مشروع القرار المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، مرة أخرى، غير مقبول إطلاقاً.
    Finally, my delegation would like to see these matters reflected in the draft resolution on the Decade at our fifty-third session. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يرى هذه اﻷمور منعكسة في مشروع القرار المتعلق بالعقد في دورتنا الثالثة والخمسين.
    The alternative, proposed in the draft resolution on confined transboundary groundwater, was not an ideal approach to the question. UN أما البديل، الذي يقترح في مشروع القرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، فلا يعتبر نهجا مثاليا تجاه المسألة.
    This was addressed in the draft resolution on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, which provides for additional meeting time and resources for capacity-building. UN وجرى تناول هذه المسألة في مشروع القرار المتعلق بتعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي ينص على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات والمزيد من الموارد لبناء القدرات.
    My delegation welcomes the recognition, in the draft resolution on oceans and the law of the sea, of the link between the matters just mentioned and sustainable development. UN ويرحب وفدي بالتسليم، في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار، بالصلة بين المسائل التي ذكرت للتو والتنمية المستدامة.
    We are conscious of the adverse impact on the marine ecosystems and the stocks of some fish, as a result of illegal, unreported and unregulated fishing, as it is stated in detail in the draft resolution on sustainable fisheries. UN ونحن ندرك الضرر الذي يلحقه صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بالنظم الإيكولوجية البحرية وأرصدة بعض الأسماك، وذلك كما جاء بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    In that connection, it had requested the inclusion of a formulation in the draft resolution on UNRWA registration procedures and criteria, with a view to ensuring the registration of descendants of female refugees married to non-refugees. UN وفي هذا الصدد طُلب إدراج صيغة في مشروع القرار المتعلق بإجراءات ومعايير تسجيل الأونروا، بغية ضمان تسجيل أبناء اللاجئات المتزوجات من غير لاجئين.
    That is why, for the second consecutive year, Indonesia supports the insertion of a paragraph concerning climate change and the oceans in the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN لهذا، تؤيد إندونيسيا للسنة الثانية على التوالي إدراج فقرة تتعلق بتغير المناخ والمحيطات في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    We have already pointed out on many occasions and in various forums that many provisions in the draft resolution on the Human Rights Council are ambiguous and of doubtful value. UN وقد أوضحنا في العديد من المناسبات وفي مختلف المنتديات أن العديد من الأحكام الواردة في مشروع القرار المتعلق بمجلس حقوق الإنسان أحكام غامضة ومشكوك في قيمتها.
    The views of the Russian Federation were reflected in the draft resolution on hostage-taking that it would be proposing to the Third Committee during the current session. UN وذكر أن آراء الاتحاد الروسي ترد في مشروع القرار المتعلق بأخذ الرهائن الذي سيقترحه على اللجنة الثالثة لتعتمده أثناء الدورة الجارية.
    While the inclusion of the issue of transparency in armaments in the draft resolution on small arms and light weapons still requires careful consideration in the light of the existence of a specific draft resolution on this matter and the difference in the scope of each draft resolution, our efforts to strengthen confidence-building measures through improved transparency should also be continued. UN وبينما لا يزال إدراج مسألة الشفافية في التسلح في مشروع القرار المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة يتطلب دراسة متمعنة في ضوء وجود مشروع قرار محدد بشأن هذا الموضوع والاختلاف في نطاق كل مشروع قرار، فإن جهودنا الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة عبر الشفافية المحسنة ينبغي أيضا أن تستمر.
    Once again there is controversial wording in the draft resolution on the report of the IAEA, now before us in document A/54/L.21. UN ومرة أخرى، هناك صياغـــة يثـور حولها الجدل في مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة، المعروض علينا اﻵن في الوثيقة A/54/L.21.
    VII. CONSIDERATION of the draft resolution on THE ACTIVITIES OF THE STANDING ADVISORY COMMITTEE UN سابعا - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة
    Action on the draft resolution on that item took place at the 33rd meeting, on 24 November (see A/C.1/48/SR.33). UN وجرى البت في مشروع القرار المتعلق بهذا البند في الجلسة ٣٣ المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/48/SR.33(.
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    They also considered the draft resolution on the extension of the mandate of the Force. UN ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة.
    Clearly, the main targets of the measures set out in the draft resolution for noncompliance with non-proliferation obligations are the so-called pariah States. UN ومن الواضح أن الأهداف الرئيسية للتدابير الواردة في مشروع القرار المتعلق بعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار هي ما تسمى الدول المنبوذة.
    Before action was taken on the draft resolution relating to this item in the Sixth Committee during this session of the General Assembly, the Chinese delegation indicated that it would not be participating in the decision on the draft resolution and made a statement in this regard, explaining the position of the Chinese delegation and requesting that our statement be included in the records. UN قبل البت في مشروع القرار المتعلق بهذا البند في اللجنة السادسة أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، أشار وفد الصين الى أنه لن يشارك في البت في مشروع القرار وأدلى ببيان في هذا الصدد، شرح فيه موقف الوفد الصيني وطلب إدراجه في المحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus