"في مشروع القرار المعنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the draft resolution entitled
        
    • in the draft resolution entitled
        
    • of the draft resolution entitled
        
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution entitled " Question of East Timor " , which is contained in paragraph 4 of the report of the Special Committee. UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار المعنون " مسألة تيمور الشرقية " ، الوارد في الفقرة 4 من تقرير اللجنة الخاصة.
    We will now take a decision on the draft resolution entitled " Protection of global climate for present and future generations " . UN سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة " .
    The Assembly will take a decision on the draft resolution, entitled " Sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights " . UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار المعنون " الذكرى الستون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان " .
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on the draft resolution, entitled " Rights of the child " is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل أن نواصل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " قد أُجل إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    16. The Chairman, drawing attention to the substantive changes in the draft resolution entitled " Peaceful settlement of the question of Palestine " , said that the sixteenth, twentieth and twenty-sixth preambular paragraphs were new. UN 16 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى التغييرات الموضوعية في مشروع القرار المعنون " حل سلمي لقضية فلسطين " ، فقال إن الفقرات 16 و 20 و 26 من الديباجة فقرات جديدة.
    We shall now take a decision on the draft resolution, entitled " Unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia " . UN نبت الآن في مشروع القرار المعنون " المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة " .
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " Financing of the United Nations Interim Force in Lebanon " . UN نبت الآن في مشروع القرار المعنون " تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .
    We will now take action on the draft resolution entitled " Observer status for the Islamic Development Bank Group in the General Assembly " . UN سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " منح مجموعة البنك الإسلامي للتنمية مركز المراقب لدى الأمم المتحدة " .
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution, entitled " Financing of the United Nations Interim Force in Lebanon " . UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار المعنون " تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .
    As I see no requests for the floor, the Assembly will now take a decision on the draft resolution entitled " Revitalization of the General Assembly " , which is contained in paragraph 46 of the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. UN وبما أنه ليس هناك من يطلب الكلمة، تبت الجمعية الآن في مشروع القرار المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، الوارد في الفقرة 46 من تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus " . UN سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري " .
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " Oil slick on Lebanese shores " . UN سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " تسرب النفط على شواطئ لبنان " .
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " South-South cooperation " . UN نبتُّ الآن في مشروع القرار المعنون " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " .
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " United Nations Institute for Training and Research " . UN نبتُّ الآن في مشروع القرار المعنون " معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث " .
    We will now take a decision on the draft resolution entitled " Objective information on military matters, including transparency of military expenditures " . UN نبت الآن في مشروع القرار المعنون " المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية " .
    Before proceeding further, I should like to inform Members that action on the draft resolution, entitled " Report of the Human Rights Council " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء أن البتّ في مشروع القرار المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " قد أرجئ إلى وقت لاحق، لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثار ميزانيته البرنامجية.
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " United Nations common system: report of the International Civil Service Commission " . UN نبت الآن في مشروع القرار المعنون " النظام الموحد للأمم المتحدة: تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية " .
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " Transfer of buildings to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy " . The Fifth Committee adopted it without a vote. UN نبت الآن في مشروع القرار المعنون " نقل مبان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، إيطاليا " , وقد اعتمدته اللجنة الخامسة من دون تصويت.
    The issues raised in the draft resolution entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda " concerning nuclear disarmament and non-proliferation are extremely timely and important. UN والقضايا المثارة في مشروع القرار المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تأتي في وقتها المناسب تماما وتتسم بأهمية قصوى.
    IMPLEMENTATION OF THE COOPERATION AGREEMENT WITH THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME (continued) Mr. FRANGIEH (Lebanon) recalled that, at the previous meeting, he had proposed a new operative paragraph for insertion in the draft resolution entitled " Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme " , after what would now be operative paragraph 6 (originally paragraph 4). UN 30- السيد فرنجية (لبنان): ذكّر بأنه كان قد اقترح في الجلسة السابقة إضافة فقرة جديدة إلى فقرات المنطوق لإدراجها في مشروع القرار المعنون " اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " بعد الفقرة 6 الحالية من المنطوق (وكانت أصلا الفقرة 4).
    The Chair invited the Committee to resume consideration of the draft resolution entitled " United Nations reform " , which had been introduced at the previous meeting. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار المعنون " إصلاح الأمم المتحدة " ، الذي عرض في الجلسة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus