"في مشروع القرار بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the draft resolution on
        
    • on the draft resolution on
        
    • of the draft resolution on
        
    • in the draft decision on
        
    • into the draft resolution on
        
    • in the draft resolution regarding
        
    We welcome the reaffirmation of those goals in the draft resolution on sustainable fisheries. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    We therefore believe that an explicit reference to this issue in the draft resolution on extrajudicial executions is crucially important. UN وبالتالي، نرى أن وجود إشارة صريحة إلى هذه المسألة في مشروع القرار بشأن حالات القتل خارج القضاء يكتسي أهمية حيوية.
    The Committee should consider including a provision in the draft resolution on UNRWA requesting a refund of improper taxation of the Agency by the Israeli authorities. UN وينبغي أن تنظر اللجنة في إدراج حكم في مشروع القرار بشأن الأونروا يطلب إعادة الضرائب غير الصحيحة التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على الوكالة.
    The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. UN وذكر مقدمو الالتماسات أن الصياغة الجديدة في مشروع القرار بشأن غوام قد غيرت من اﻵثار المترتبة من عملية إنهاء الاستعمار للشعب الشاموري.
    At the same meeting, the Committee decided to defer action on the draft resolution on the item. UN وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل البت في مشروع القرار بشأن البند.
    We are pleased in this regard to note the reference to this body of law in the draft resolution on this subject. UN وفي هذا الصدد، نحن سعداء بأن نلاحظ إشارة إلى مجموعة القوانين هذه في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    This recommendation is included in the draft resolution on small arms and light weapons proposed by South Africa, Japan and Colombia. UN وترد هذه التوصية في مشروع القرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي قدمته جنوب أفريقيا واليابان وكولومبيا.
    Canada is committed to supporting the principles embodied in the draft resolution on the Olympic Ideal. UN وتلتزم كندا بدعم المبادئ الواردة في مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    In proposing the initiative embodied in the draft resolution on opportunity and participation, the Papua New Guinea Government is not claiming that it has already found the concept which the international community seeks. UN وباقتراح المبادرة المكرسة في مشروع القرار بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، لا تدعـــي حكومة بابوا غينيا الجديدة أنها قد وجدت بالفعل المفهـــوم الذي يبحث عنه المجتمع الدولي.
    In the context of the discussions of the Assembly, the Entity worked with Member States, as requested, to provide information on or to clarify language related to gender equality contained in the draft resolution on the quadrennial comprehensive policy review. UN وفي سياق مناقشات الجمعية، عملت الهيئة مع الدول الأعضاء، حسبما طلب منها، بهدف تقديم معلومات عن المساواة بين الجنسين أو توضيح الصياغة المتعلقة بها في مشروع القرار بشأن الاستعراض الشامل الرباعي السنوات.
    The United States fully endorses the calls in the draft resolution on oceans to support various aspects of the work of the IMO. UN وتؤيد الولايات المتحدة تمام التأييد النداءات الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات من أجل دعم شتى أوجه العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية.
    We appreciate in particular the call made in the draft resolution on the oceans to halt the loss of marine biodiversity and the emphasis placed on integrated regional approaches to oceans issues. UN ونقدر بشكل خاص الدعوة الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات لوقف إهدار التنوع البيولوجي البحري والتأكيد على المناهج الإقليمية المتكاملة المعنية بشؤون المحيطات.
    The alternative, proposed in the draft resolution on confined transboundary groundwater, was not, in his view, an ideal approach to the question. UN أما البديل المقترح في مشروع القرار بشأن المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود فليس في رأيه بالنهج المثالي لتناول المسألة.
    The Committee should include in the draft resolution on the agenda item specific guidelines relating to career development and discrimination. UN وينبغي أن تدرج اللجنة في مشروع القرار بشأن البند المعني من جدول اﻷعمال مبادئ توجيهية محددة تتصل بالتطوير الوظيفي وبالتمييز.
    We believe that the priorities for interaction between the United Nations and EURASEC are reflected objectively in the draft resolution on cooperation between the two organizations. UN ونعتقد أن أولويات التفاعل بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تنعكس بموضوعية في مشروع القرار بشأن التعاون بين المنظمتين.
    The Australian delegation, for its part, had submitted a draft paragraph for inclusion in the draft resolution on the pattern of conferences, which would bring Headquarters practice into line with local regulations. UN والوفد الاسترالي قدم من جانبه مشروع فقرة لإدراجه في مشروع القرار بشأن نمط المؤتمرات، من شأنه أن يجعل ممارسة المقر متمشية مع القوانين المحلية.
    Those resources were reflected in the draft resolution on the support account, contained in document A/C.5/59/L.77. UN وقد وردت تلك الموارد في مشروع القرار بشأن حساب الدعم الوارد في الوثيقة A/C.5/59/L.77.
    While resolutions should be adopted only after negotiations with the countries concerned and with the broadest consensus possible, the Committee needed to address the serious questions that had been raised in the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN وبينما ينبغي ألا تُعتمد القرارات إلا بعد مفاوضات مع البلدان المعنية ومع أوسع توافق ممكن في الآراء فإن اللجنة تحتاج إلى التصدي للمسائل الخطيرة التي أثيرت في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    We are assembled this morning to take action on the draft resolution on the Human Rights Council, A/60/L.48, the text of which I first presented to members in our informal consultations of the plenary on 23 February. UN إننا مجتمعون هنا هذا الصباح لنبت في مشروع القرار بشأن مجلس حقوق الإنسان، A/60/L.48، وقد عرضت نص المشروع للمرة الأولى على الأعضاء أثناء مشاوراتنا غير الرسمية في الاجتماع العام المعقود في 23 شباط/فبراير.
    Iceland fully endorses the paragraphs of the draft resolution on sustainable fisheries relating to this important issue. UN وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة.
    Subsequently, the representative of the Secretariat said that he had reviewed the text in the draft decision on national import and export restrictions and did not consider it to be in conflict with Article 4B of the Protocol on licensing. UN وبالتالي قال ممثل الأمانة إنه استعرض النص الوارد في مشروع القرار بشأن القيود على الواردات والصادرات، ولا يرى أنه يتضارب مع المادة 4 باء من البروتوكول بشأن الترخيص.
    His delegation also agreed with the independent expert's recommendation to appoint a special representative of the Secretary-General on violence against children and hoped that the mandate of the high-level advocate would be incorporated into the draft resolution on the rights of the child adopted every year by the Third Committee. UN وأضاف أن وفده يتفق أيضاً مع توصيات الخبير المستقل بشأن تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال ويأمل في أن تُدرَج ولاية المحامي الرفيع المستوى في مشروع القرار بشأن حقوق الطفل الذي تعتمده كل سنة اللجنة الثالثة.
    Some of the material in the draft resolution regarding eliminations carried out by the United States has not been previously publicized. UN وبعض المواد الواردة في مشروع القرار بشأن عمليات إزالة قامت بها الولايات المتحدة لم يعلن عنها من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus