"في مشروع القرار هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this draft resolution
        
    • on this draft resolution
        
    • of this draft resolution
        
    • on the draft resolution
        
    • with this draft resolution
        
    • in the draft resolution
        
    • into this draft resolution
        
    • to this draft resolution
        
    • in the present draft resolution
        
    • the draft resolution will
        
    All of these are aspects of great importance articulated in this draft resolution, which my delegation warmly supports. UN وجميع هذه الجوانب جوانب هامة موضحة في مشروع القرار هذا الذي يؤيده وفد بلدي تأييدا حارا.
    We agree with most of the ideas in this draft resolution. UN وإننا نتفق مع معظم اﻷفكار الواردة في مشروع القرار هذا.
    We are committed to this objective and therefore value greatly the initiative contained in this draft resolution. UN ونحن ملتزمون بهذا الهدف وبالتالي نقدر تقديرا كبيرا المبادرة التي ترد في مشروع القرار هذا.
    The Committee will shortly take action on this draft resolution. UN وستبت اللجنة بعد وقت قصير في مشروع القرار هذا.
    Therefore, the consideration of this draft resolution by this Committee cannot be construed as endorsement of the outcome of that Conference. UN وبالتالي، لا يمكن تفسير نظر هذه اللجنة في مشروع القرار هذا باعتباره إقرارا بنتيجة ذلك المؤتمر.
    We take note of that report in this draft resolution. UN وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير.
    However, in the current international situation, it is premature to implement some specific nuclear disarmament measures set forth in this draft resolution. UN إلا أن، من السابق لأوانه، في الحالة الدولية الراهنة، تنفيذ تدابير معينة لنزع السلاح النووي ترد في مشروع القرار هذا.
    And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. UN إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط.
    We regret that there is nothing to be happy about in this draft resolution. UN ونحن نأسف لأنه لا يوجد ما يدعو إلى الشعور بالرضا في مشروع القرار هذا.
    My delegation would have liked votes on the paragraphs that were amendments in this draft resolution that was almost identical to the original text. UN كان وفدي يود إجراء التصويت على الفقرات التي أُدخلت عليها تعديلات في مشروع القرار هذا الذي يطابق تقريبا النص الأصلي.
    The effects of following the approach set out in this draft resolution would be decisive. UN إن اﻵثار التي ستترتب على اتبـاع النهـج الموضوع في مشروع القرار هذا ستكون حاسمة.
    At the same time, we also regret that some paragraphs in this draft resolution contain elements which are imprecise or impractical or which have undesirable or unclear implications for the United Nations and for Member States. UN وفي الوقت نفسه، نأسف أيضا ﻷن بعض الفقرات في مشروع القرار هذا تتضمن عناصر غير دقيقة أو غير عملية أو تترتب عليها آثار غير مستحبة أو غير واضحة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    While my delegation supports the objective of the total elimination of nuclear weapons, we cannot agree to some of the proposals contained in this draft resolution, which are both selective and unrealistic. UN ولئن كان وفد بلدي يؤيد هدف إزالة الأسلحة النووية نهائيا، فإنه لا يوافق على بعض الاقتراحات الواردة في مشروع القرار هذا.
    The European Union is pleased that consensus came very close to being achieved on the new elements introduced in this draft resolution. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن التوصل إلى توافق في الآراء أصبح قريبا جدا بشأن العناصر الجديدة التي أدخلت في مشروع القرار هذا.
    The Chairman of the Committee informed the Committee that action on this draft resolution would be taken at a later date. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن البت في مشروع القرار هذا سيتم في تاريخ لاحق.
    We therefore suggest that there be a postponement on a decision on this draft resolution until we reconvene, at the beginning of next year, with a genuine consensus. UN ولذلك فإننا نقترح أن يتأجل البت في مشروع القرار هذا إلى أن نعاود الاجتماع في بداية السنة المقبلة، لكي نتوصل إلى توافق حقيقي في الآراء.
    I shall now call on those members of the Committee wishing to explain their position or vote before a decision is taken on this draft resolution. UN وسأعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار هذا.
    On that assumption, I would just like to say that it is deeply regrettable for the international community that a request was made to put a paragraph of this draft resolution to a separate vote. UN على أساس هذا الافتراض أود على وجه التحديد أن أقول إنه مما يبعث على الأسف العميق لدى المجتمع الدولي أن طلبا قُدم بطرح فقرة واردة في مشروع القرار هذا لتصويت منفصل.
    We did so then in the belief that that would be the meeting at which the Committee was to take action on the draft resolution. UN وقد فعلنا ذلك اعتقاداً منا بأن اللجنة ستبت خلال ذلك الاجتماع في مشروع القرار هذا.
    Apart from this, I genuinely do not believe that there are major or fundamental problems with this draft resolution. UN وبصرف النظر عن هذا، لا أعتقد حقا أن هناك مشاكل رئيسية أو أساسية في مشروع القرار هذا.
    There are, as members well know, only a few outstanding issues in the draft resolution. UN لا يوجد، كما يحسن الأعضاء معرفة ذلك، سوى مسائل عالقة قليلة في مشروع القرار هذا.
    I think that flexibility is built into this draft resolution. UN وأعتقد أن تلك المرونة واردة في مشروع القرار هذا.
    Two years ago, new language was introduced to this draft resolution. UN وقبل عامين، تم استحداث صيغة جديدة في مشروع القرار هذا.
    However, since the amendments proposed had not been satisfactorily taken into account, the Arab Group could not agree with the narrow political goals contained in the present draft resolution. UN ولكن بما أنه لم توضع التعديلات المقترحة على نحو مرضٍ في الاعتبار، فإن المجموعة العربية لا تستطيع أن تقبل الأهداف السياسية الضيقة الواردة في مشروع القرار هذا.
    I hope that my motion not to take action on the draft resolution will be adopted without a vote. UN آمل أن يعتمد اقتراحي بعدم البت في مشروع القرار هذا دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus