Accordingly, it was superfluous to introduce in the draft guidelines a distinction between major and minor objections. | UN | وبالتالي فليست هناك ضرورة لإدراج تمييز بين الاعتراضات الرئيسية والاعتراضات الطفيفة في مشروع المبادئ التوجيهية. |
It was further suggested that a separate regime be developed for international organizations, which should not be addressed in the draft guidelines at this juncture. | UN | واقتُرح كذلك وضع نظام مستقل للمنظمات الدولية ينبغي عدم تناوله في مشروع المبادئ التوجيهية في هذه المرحلة. |
In summary, it would be difficult to determine the role of the secretariat in the draft guidelines before determining its role in the mechanism. | UN | والخلاصة هي أنه سيكون من الصعب تحديد دور الأمانة في مشروع المبادئ التوجيهية قبل تحديد دورها في الآلية. |
Recommendations to publish the text in every country and language are also missing in the draft guiding principles. | UN | ومن العناصر المفتقدة أيضاً في مشروع المبادئ التوجيهية التوصية بنشر النص في كل بلد وبكل لغة. |
The Government of Finland similarly suggested placing further emphasis in the draft guiding principles on the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | وبالمثل اقترحت حكومة فنلندا زيادة التأكيد في مشروع المبادئ التوجيهية على إمكانية الاحتكام إلى القضاء على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
a/ This concept was communicated to the field in June 1991 in draft guidelines for enhancing programming processes, prepared by the Consultative Committee on Substantive Questions (Operational Activities) of the Administrative Committee on Coordination. | UN | )أ( أبلغ هذا المفهوم إلى الميدان في حزيران/يونيه ١٩٩١ في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعزيز عمليات البرمجة، الذي أعدته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )واﻷنشطة التنفيذية( التابعة للجنة التنسيق الادارية. |
The expert strongly recommended that the right to self-determination not be included in the draft guidelines owing to its complicated nature. | UN | وهو يوصي بقوة بألا يدرج الحق في تقرير المصير في مشروع المبادئ التوجيهية نظرا لطابعه المعقد. |
The data to be collected, the frequency of collection and methodology is listed in the draft guidelines. | UN | وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية البيانات التي يتعين جمعها وتواتر هذا الجمع ومنهجيته. |
Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. | UN | وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم. |
Comments were received from three countries and were included in the draft guidelines as reproduced in annex I to document UNEP/GC.25/INF/15/Add.3. | UN | 10 - وصلت تعليقات من ثلاثة بلدان وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية بصيغته الواردة في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.3. |
The secretariat will augment these functions with additional capacities relevant to the Foundation in line with the Medium-Term Strategic and Institutional Plan and as outlined in the draft guidelines. | UN | سوف تستكمل الأمانة هذه المهام بتوفير قدرات إضافية تتصل بالمؤسسة تمشياً مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وعلى النحو المبين في مشروع المبادئ التوجيهية. |
11. New developments have been duly taken into account in the draft guidelines. | UN | 11- ولقد تم في مشروع المبادئ التوجيهية مراعاة التطورات الجديدة على النحو الواجب. |
52. It was noted that the concept of " reparation " in the draft guidelines is not limited to economic and financial means. | UN | 52- ولوحظ أن مفهوم " الجبر " الوارد في مشروع المبادئ التوجيهية لا يقتصر على الوسائل الاقتصادية والمالية. |
The provisions contained in the draft guidelines should apply: in other words, the State party could resort to late formulation of a reservation or enlargement of its scope, provided the other States parties raised no objections. | UN | والأحكام الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية ينبغي أن تطبَّق: وبعبارة أخرى يمكن أن تلجأ الدولة الطرف إلى تأخير صياغة التحفظ أو توسيع نطاقه رهناً بعدم إثارة اعتراضات من دول أطراف أخرى. |
Regarding the language, some respondents questioned the definitions of poverty, marginalized groups and other specific terms used in the draft guiding principles. | UN | وفيما يخص الصياغة، اعترض بعض المجيبين عن تعاريف الفقر والفئات المهمشة وغيرها من المصطلحات المحددة المستعملة في مشروع المبادئ التوجيهية. |
The participants asked that the right to live as a family receive a stronger emphasis in the draft guiding principles. | UN | وطلب المشاركون زيادة التشديد في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في العيش كأسرة. |
The current definition could only be used if circumstantial poverty were to be definitely excluded from the scope of action of the rights laid out in the draft guiding principles. | UN | والتعريف الحالي لا يمكن استعماله إلا إذا استبعد الفقر الظرفي نهائياً من نطاق تطبيق الحقوق المذكورة في مشروع المبادئ التوجيهية. |
It was also pointed out that the concepts of extreme and basic poverty as well as social exclusion used in the draft guiding principles were not defined in the text. | UN | وذكرت أيضاً أن مفاهيم الفقر المدقع والكفاف فضلاً عن الاستبعاد الاجتماعي المستعملة في مشروع المبادئ التوجيهية لا يرد تعريف لها في نص المشروع. |
57. The NGO Committee for Social Development pointed out the absence of any reference in the draft guiding principles to international responsibility in times of natural disasters such as drought or tsunami. | UN | 57- وأشارت لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية إلى عدم وجود أي ذِكْر في مشروع المبادئ التوجيهية للمسؤولية الدولية في أوقات الكوارث الطبيعية من قَبيل حالات الجفاف أو التسونامي. |
A number of questions relating to exceptions under article 19 (c) had been effectively addressed in draft guidelines 3.1 to 3.1.13, but a more pressing question concerned the application of the criterion of conformity with the object and purpose of a treaty. | UN | وإن عددا من المسائل المتصلة بالاستثناءات بموجب المادة 19 (ج) قد تم معالجتها بصورة فعالة في مشروع المبادئ التوجيهية 3-1 إلى 3-1-13، ولكن هناك مسألة أكثر إلحاحا تتصل بتطبيق معيار التقيد بهدف وغاية المعاهدات. |
She also said that her country had committed itself to providing financial resources, if necessary, for further work on the draft guidelines in the period leading up to the twelfth meeting of the Conference of the Parties. | UN | وقالت إن بلدها التزم بتوفير الموارد المالية، إذا اقتضى الأمر، لمواصلة العمل في مشروع المبادئ التوجيهية في الفترة المؤدية إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف. |
The final section presents the views of the independent expert on the draft guiding principles elaborated by the Sub-Commission. | UN | ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية. |
Objections that related to the qualitative and substantive aspects of the reservation should not be excluded from the Draft Guide to Practice and he strongly urged the Special Rapporteur to reconsider the draft guideline. | UN | وينبغي ألا تُستبعد الاعتراضات المتعلقة بالجوانب النوعية والموضوعية للتحفظ من مشروع الدليل للممارسات، وهو يحث المقرر الخاص بشدة على إعادة النظر في مشروع المبادئ التوجيهية. |
The draft guidelines were considered by the Legal and Technical Commission at its meetings in August 1999 and July 2000. | UN | ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في مشروع المبادئ التوجيهية في جلستيها المنعقدتين في آب/أغسطس 1999 وتموز/يوليه 2000. |
103. One of the most sensitive aspects of the draft guidelines was the definition of the object and purpose of a treaty for the purposes of determining the validity or invalidity of a reservation. | UN | 103- واستطرد قائلا إن أحد أكثر الجوانب حساسية في مشروع المبادئ التوجيهية هو تعريف غاية المعاهدة ومقصدها لأغراض تحديد صحة أو بطلان التحفظ. |