"في مشروع المدونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the draft Code
        
    • of the draft Code
        
    • from the draft Code
        
    • the Code
        
    Definitions of genocide and other relevant crimes would also have to be reviewed carefully before being included in the draft Code. UN كما ستتعين أيضا مراجعة تعريفات إبادة اﻷجناس وغيرها من الجرائم ذات الصلة مراجعة متمعنة قبل إدراجها في مشروع المدونة.
    The question was whether the characterization as a crime proposed in the draft Code was based on customary law. UN والسؤال هو ما إذا كان التحديد المقترح في مشروع المدونة لما يشكل جريمة يستند إلى القانون العرفي.
    His delegation doubted, for example, that the provision on damage to the natural environment should be included in the draft Code. UN وأعرب عن شك وفده في ضرورة إدراج الحكم المتعلق باﻹضرار بالبيئة الطبيعية، على سبيل المثال، في مشروع المدونة.
    Under both Statutes, the penalties imposed for the commission of crimes comparable to those enumerated in the draft Code were limited to imprisonment. UN فطبقا لكلا النظامين اﻷساسيين، تقتصر الجزاءات المفروضة لارتكاب جرائم مماثلة لتلك المذكورة في مشروع المدونة على السجن.
    His Government would have welcomed the incorporation of a similar rule in the draft Code. UN ولو أن قاعدة مماثلة أدرجت في مشروع المدونة لرحبت بها حكومته.
    Consequently, much of the debate in the Preparatory Committee focused on issues addressed in the draft Code. UN ولهذا السبب يركز جزء كبير من المداولات التي تجري في اللجنة التحضيرية على مسائل جرى تناولها في مشروع المدونة.
    Inclusion of that crime in the draft Code would underline its seriousness and indicate the international community's willingness to rid the world of it. UN ولهذا ارتأت أن إدراج هذه الجناية في مشروع المدونة سيؤكد مدى خطورتها ويدل على رغبة المجتمع الدولي بتخليص العالم منها.
    Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code. UN وذكرت أنه لا بد من معالجة بعض المشاكل ذات الطابع الفني قبل إدراج هذه الفئة من الجنايات في مشروع المدونة.
    The crimes should be simply mentioned in the draft Statute of the court, which was a procedural instrument, and defined in the draft Code. UN وينبغي أن يكتفي بذكر الجرائم في النظام اﻷساسي للمحكمة، وهو صك إجرائي، وأن تعرف في مشروع المدونة.
    He also welcomed the inclusion in the draft Code of crimes against United Nations and associated personnel. UN كما أنه يرحب بإدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها في مشروع المدونة.
    In this connection, the formula adopted in the draft statute for an international criminal court should be used in the draft Code. UN وفي هذا الصدد يجب أن يؤخذ في مشروع المدونة بالصيغة المعتمدة في مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It was therefore imperative that the concept of the threat of aggression should remain in the draft Code. UN ولهذا، فإن الواجب اﻹبقاء على مفهوم التهديد بالعدوان في مشروع المدونة.
    Recent developments sufficiently justified the insertion of that type of crime in the draft Code. UN إن في التطورات اﻷخيرة مبررا كافيا ﻹدراج هذا النوع من الجرائم في مشروع المدونة.
    Therefore such organizations as are concerned should have the right to take action as regards the crimes described in the draft Code. UN ولذلك ينبغي أن تكون لمثل هذه المنظمات المعنية الحق في إقامة الدعوى فيما يتعلق بالجرائم الموصوفة في مشروع المدونة.
    The crimes of aggression and the threat of aggression as provided in the draft Code constitute also violations of international peace and security. UN وتشكل جريمتا العدوان والتهديد بالعدوان على النحو المنصوص عليه في مشروع المدونة انتهاكات أيضا للسلم واﻷمن الدوليين.
    99. One school of thought endorses the principle of non bis in idem and supports its incorporation in the draft Code, while the other opposes its incorporation. UN ٩٩ - فالاتجاه المؤيد لمبدأ " عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين " يؤيد إدراجه في مشروع المدونة.
    States are explicitly encouraged in the draft Code to ratify, adopt and implement the 1988 SUA Convention and its Protocol (SUA Protocol). UN وتُشجع الدول بشكل صريح في مشروع المدونة على تصديق اتفاقية عام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها واعتمادهما وتطبيقهما.
    The political changes in South Africa meant that apartheid no longer met the criteria for inclusion in the draft Code. UN وإن التغييرات السياسية في جنوب افريقيا دليل على أن الفصل العنصري لم يعد يستوفي المعايير التي تقتضي إدراجه في مشروع المدونة.
    21. There could be no doubt about including the crime of aggression in the draft Code. UN ٢١ - وقال إنه ليس ثمة شك في إدراج جريمة العدوان في مشروع المدونة.
    His delegation proposed that the question of environmental crimes should be considered again in an appropriate forum in parallel with the further consideration of the draft Code. UN وأضاف أن وفده يقترح النظر في مسألة الجرائم البيئية مرة ثانية في منتدى ملائم بالتوازي مع مزيد من النظر في مشروع المدونة.
    The absence of any specific crime from the draft Code in second reading could not alter its status as a crime under international law. UN وإن عدم وجود جريمة محددة في مشروع المدونة في القراءة الثانية لا يغير من وضعها كجريمة بموجب القانون الدولي.
    Nothing precluded such acts from being repeated, and their inclusion in the Code would have a deterrent value. UN فلا شيء يمنع من تكرار تلك اﻷفعال، وإن ﻹدراجها في مشروع المدونة قيمة ردعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus