"في مشروع تجريبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a pilot project
        
    • on a pilot project
        
    • in the pilot project
        
    • launched a pilot
        
    • a pilot project for
        
    • with a pilot project
        
    45. UNIFIL has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم.
    Already, a dozen countries, including the United States, have agreed to participate in a pilot project to test methods of review. UN لقد وافقت بالفعل 10 دول، منها الولايات المتحدة، على المشاركة في مشروع تجريبي لاختبار أساليب للاستعراض.
    In one State, an agency engaged in a pilot project with another country from a different geographical region that enabled it to access that country's international cooperation networks. UN وفي دولة واحدة، انخرطت إحدى الوكالات مع بلد آخر من منطقة جغرافية مختلفة في مشروع تجريبي يمكِّنها من الوصول إلى شبكات التعاون الدولي لذلك البلد.
    5. Webcasts of important meetings and events have now become a regular and popular feature, with the Department embarking on a pilot project to provide webcasts internally within existing resources. UN 5 - وأصبح البث الشبكي للاجتماعات والأحداث الهامة سمة منتظمة وعليها إقبال كبير، مع شروع الإدارة في مشروع تجريبي لتقديم بث شبكي داخلي في حدود الموارد المتاحة.
    46. UNIFIL continues to participate in the pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 46 - ولا تزال القوة تشارك في مشروع تجريبي يتعلق بعنصر الدعم ويهدف إلى تحسين عرض أُطر الميزنة القائمة على النتائج.
    34. The Mission participated in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component during the 2010/11 period as reflected in the frameworks below. UN 34 - وشاركت البعثة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم خلال الفترة 2010/2011 كما يتجلى ذلك في الأطر الواردة أدناه.
    The system is subsequently expected to be tested in the last quarter of 1995 in a pilot project involving about 10 per cent of total staff in both Headquarters and the field. UN ومن المتوقع فيما بعد أن يجري في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، اختبار هذا النظام في مشروع تجريبي يتناول حوالي ٠١ في المائة من مجموع الموظفين العاملين في المقر الرئيسي والميدان على السواء.
    in a pilot project in Sweden, girls are taught how to speak freely and to present their opinion while boys are taught to write and to listen. UN ويجري في مشروع تجريبي في السويد تعليم الفتيات كيفية التكلم بحرية وعرض آرائهن في الوقت الذي يعلم فيه الصبيان الكتابة والاستماع.
    In Malawi, UNFPA supported the National AIDS Council and the Ministry of Health in a pilot project for the prevention of sexually transmitted infections and HIV among sex workers. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق الدعم إلى المجلس الوطني للإيدز وإلى وزارة الصحة في مشروع تجريبي للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والوقاية من الفيروس في أوساط المشتغلين بالجنس.
    21. UNIFIL has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based budgeting frameworks for the support component. UN 21 - وقد وافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    49. The Mission has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 49 - وافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    23. Finally, MONUC has agreed to participate in a pilot project that is aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 23 - وأخيراً، وافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يرمي إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    92. The Mission has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 92 - ووافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض نتائج أطر الميزنة القائمة على عنصر الدعم.
    (i) The participation of Uganda in a pilot project to identify and classify non-tariff barriers; UN (ط) مشاركة أوغندا في مشروع تجريبي لتحديد وتصنيف الحواجز غير التعريفية؛
    24. Finally, the Mission has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 24 - وأخيرا، وافقت البعثة على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بعنصر الدعم.
    24. The budget document indicates that UNIFIL has agreed to participate in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 24 - وتبين وثيقة الميزانية أن القوة المؤقتة قد وافقت على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة إلى عنصر الدعم.
    The Committee considered that it was premature to embark on a pilot project on a clearing-house mechanism and that prior to initiating a process for the design, development, operation and scope of a clearing-house mechanism, a more detailed work programme should be prepared by the secretariat based on comments to be received from Governments. UN ورأت اللجنة أن من السابق لأوانه البدء في مشروع تجريبي بشأن آلية تبادل المعلومات، وأنه قبل بدء عملية التصميم، والتشغيل وتحديد نطاق آلية تبادل المعلومات، ينبغي إعداد برنامج عمل تفصيلي بواسطة الأمانة يعتمد على التعليقات التي تردد من الحكومات.
    87. In partnership with IAEA, the United States has worked on a pilot project in Latin America to identify and reduce the number of unwanted, unused radiological sources that could be used by terrorists by returning them to their country of origin. UN 87 - وفي شراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملت الولايات المتحدة في مشروع تجريبي في أمريكا اللاتينية لتحديد وتخفيض عدد المصادر الإشعاعية غير المرغوب فيها وغير المستخدمة التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون بإعادتها إلى بلدها الأصلي.
    The Committee also notes from paragraphs 20 and 71 of the report that the Mission is in the second year of participating in the pilot project aimed at improving the presentation of the results-based budgeting frameworks for the support component. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرتين 20 و 71 من التقرير أيضا أن البعثة تشارك للعام الثاني على التوالي في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين طريقة عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    7. Pursuant to the requests of the General Assembly in its resolutions 61/246 and 62/269, in June 2009 the Secretariat launched a pilot project for a system to challenge procurement awards. UN 7 - امتثالا لطلبات الجمعية العامة في قراريها 61/246 و 62/269 شرعت الأمانة العامة في حزيران/يونيه 2009 في مشروع تجريبي لنظام للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    a pilot project for direct radio broadcasting to different regions of the world in the six official languages is ongoing. UN العمل قائم في مشروع تجريبي لإنشاء محطة للبث الإذاعي إلى مختلف مناطق العالم باللغات الرسمية الست.
    Her delegation had major reservations about the advisability of continuing with a pilot project that had no proven operational advantages. UN ولدى وفدها تحفظات هامة إزاء جدوى المضي في مشروع تجريبي ليس له مزايا تشغيلية أكيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus