Pakistan's contribution in the area of mine clearance was well known. | UN | وإن مساهمة باكستان في مضمار إزالة الألغام جد معروفة. |
It also seems that some nuclear-weapon States are not taking nuclear disarmament seriously. Instead, they are deliberately seeking to violate their international commitments in the area of nuclear nonproliferation. | UN | ويبدو أن بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية لا تنظر بجدية إلى التزامها بنـزع السلاح النووي، بل تتعمد الإخلال بالتزاماتها الدولية في مضمار عدم الانتشار النووي. |
in the area of labour relations, a part of the active employment measures has been analyzed, and in the area of social protection, analysis has been made of users' social welfare as one of the services and measures through which the social protection is being realized. | UN | أما في مضمار الحماية الاجتماعية، فشمل التحليل رفاه المستخدمين الاجتماعي بحسبانه يندرج في إطار الخدمات والتدابير التي توفر الحماية الاجتماعية. |
Agrenska Foundation plans to enhance its direct cooperation with United Nations bodies specialized in the field of global health. | UN | تعتزم المؤسسة تعزيز تعاونها المباشر مع هيئات الأمم المتحدة المتخصصة في مضمار الصحة العالمية. |
She commended the achievements of the United Nations in the field of crime control and in promoting criminal justice. | UN | وأشادت بالنتائج التي أحرزتها اﻷمم المتحدة في مضمار مكافحة الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية. |
Algeria appreciated the spirit of dialogue and cooperation with which Gabon has undertaken the exercise and its desire to meet its commitments in the sphere to human rights. | UN | وأعربت الجزائر عن تقديرها لروح الحوار والتعاون التي تنهض بها غابون بهذه العملية، ولرغبتها في الوفاء بالتزاماتها في مضمار حقوق الإنسان. |
His Government appreciated the services and sacrifices of those peacekeeping forces, particularly in the areas of demining and removal of cluster bombs. | UN | وأضاف إن حكومة بلده تقدر الخدمات والتضحيات التي قدمتها قوات حفظ السلام هذه، لا سيما في مضمار نزع الألغام والقنابل العنقودية. |
Several new projects were initiated in the area of witness protection. | UN | 11- وشُرع في القيام بعدة مشاريع جديدة في مضمار حماية الشهود. |
The secretariat of the Institute continues to count on that support in order to implement its current and future programmes and serve Africa more meaningfully in the area of crime prevention and in order to further strengthen the efforts of all African countries in the field of the administration of criminal justice. | UN | وما زالت أمانة المعهد تعتمد على ذلك الدعم من أجل تنفيذ برامجها الحالية والمقبلة وخدمة أفريقيا بطريقة أجدى في مضمار منع الجريمة وزيادة دعم جهود جميع البلدان الأفريقية في ميدان إدارة العدالة الجنائية. |
29. The importance attached to joint evaluation is reflected in the approach taken to assessing performance in the area of decentralization and good governance. | UN | 29 - وتبرز الأهمية التي يحظى بها التقييم المشترك في النهج المتبع في تقييم الأداء في مضمار اللامركزية والتوجيه السليم. |
A number of speakers welcomed the work undertaken by the Department to highlight the activities and accomplishments of the Organization in the area of development and encouraged it to do more in this regard. | UN | ورحب عدد من المتكلمين بالعمل الذي تضطلع به اﻹدارة ﻹبراز أنشطة المنظمة وإنجازاتها في مضمار التنمية، وحثتها على أن تبذل المزيد من الجهد في هذا الصدد. |
UNESCO will present a report on the assessment to the Committee at its second session in the year 2000, which will evaluate progress in the area of education and will also be useful in identifying further international action in support of the goals. | UN | وسترفع اليونيسكو تقريرا عن التقييم إلى اللجنة في دورتها الثانية عام ٢٠٠٠، يقيم التقدم المحرز في مضمار التعليم ويكون مفيدا أيضا في تحديد المزيد من اﻹجراءات الدولية في سبيل دعم اﻷهداف. |
We have, admittedly, spent a great deal of time discussing where in the area of nuclear disarmament we should next turn our attention. | UN | فنحن نعترف أننا أضعنا وقتا طويلا ونحـــن نناقش أمر تحديد المجال الذي ينبغي أن نوجﱢه إليـه انتباهنا في المرحلة القادمة في مضمار نزع السـلاح. |
We are quite confident that Norway's experience in the field of collective international action will be of great assistance to us. | UN | وإننا على ثقة من أن الخبرة الجيدة لبلادكم النرويج في مضمار العمل الدولي الجماعي ستساعدنا في ذلك. |
He also found it very useful to meet people from different organizations but with similar aims and objectives, particularly in the field of disability. | UN | ورأى أيضا أن من المفيد جدا الالتقاء بأشخاص ينتمون إلى منظمات مختلفة ولكنها ذات مرام وأهداف متشابهة لا سيما في مضمار الإعاقة. |
This session is a timely opportunity to take stock of our individual and collective achievements, shortcomings and responsibilities in the field of children's rights. | UN | إن هذه الدورة فرصة سنحت في الوقت المناسب لتقييم منجزاتنا فرادى وجماعات، وأوجه قصورنا ومسؤولياتنا في مضمار حقوق الطفل. |
It is also requested to promote training and support or other forms of assistance for professionals in the field of indigenous law. | UN | كما يرجى منها تشجيع التدريب وزيادة الدعم وغير ذلك من أشكال المساعدة للمحترفين في مضمار قوانين الشعوب الأصلية. |
To facilitate the implementation of the citizens' rights in the field of employment, the Constitution provides for the ways and means of reducing unemployment. | UN | وتسهيلاً لإعمال حقوق المواطنين في مضمار العمل، ينص الدستور على سبل ووسائل للحدّ من البطالة. |
277. in the sphere of education, a model statute for colleges and a model statute for general primary and secondary schools have been adopted. | UN | ٧٧٢- وقد اعتُمد، في مضمار التعليم، تشريع نموذجي للكليات وتشريع نموذجي لمدارس التعليم العام اﻹبتدائي والثانوي. |
38. At first glance the question of the responsibilities of international organizations in the sphere of fundamental rights seems paradoxical. | UN | 38- ويبدو للوهلة الأولى أن مسألة مسؤوليات المنظمات الدولية في مضمار الحقوق الأساسية تنطوي على تناقض. |
254. Cuba commended Tunisia on the efforts and progress made in the field of human rights, including on the tangible results obtained in the promotion and protection of fundamental rights, notably in the areas of education and health. | UN | 254- وأشادت كوبا بتونس لما تبذله من جهود وما تحققه من تقدم في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك النتائج الملموسة التي تحققت في مضمار تعزيز وحماية الحقوق الأساسية، وبخاصة في مجالي التعليم والصحة. |
In other words, this concept should be worked on in the domain of the international human rights law. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي معالجة هذا المفهوم في مضمار القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
As such, it portends what we could expect in the realm of nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. | UN | وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
You're here. You're at the track. You're here? | Open Subtitles | ـ أنت هنا في مضمار السباق ـ هل أنت هناك؟ |