"في مظاهرة سلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a peaceful demonstration
        
    • in a peaceful protest
        
    • held a peaceful demonstration
        
    • peaceful demonstration in
        
    • holding a peaceful demonstration
        
    Travelling from Chicontepec to Mexcatla, after taking part in a peaceful demonstration UN على الطريق بين تشيكونِتبِك ومِخكاتلا، بعد مشاركته في مظاهرة سلمية
    Thereafter, Mr. Zheng Zhihong took part with other persons in a peaceful demonstration protesting against the Government's attitude towards Falun Gong. UN وشارك بعد ذلك، صحبةَ أشخاص آخرين، في مظاهرة سلمية احتجاجاً على موقف الحكومة من فالون غونغ.
    They were arrested on 13 July 2005 for participating in a peaceful demonstration. UN وكان قد تم القبض عليهم في 13 تموز/يوليه 2005 لاشتراكهم في مظاهرة سلمية.
    The note from the Islamic Republic of Iran claims that protesters gathered in front of the United Kingdom Embassy in a " peaceful protest " . UN فالمذكرة الواردة من جمهورية إيران الإسلامية تدعي أن المتظاهرين تجمعوا أمام سفارة المملكة المتحدة في " مظاهرة سلمية " .
    On 24 April, 200 students in Bouaké held a peaceful demonstration to protest against mounting insecurity in the city. UN وفي 24 نيسان/أبريل، سار 200 طالب في بواكيه في مظاهرة سلمية احتجاجا على تفاقم انعدام الأمن في المدينة.
    They had done so because they could no longer tolerate the repression to which they had been subjected for having participated in a peaceful demonstration for the respect of human rights in Western Sahara. UN وقاموا بذلك لأنه لم يعد بإمكانهم تحمل القمع الذي تعرضوا له بسبب مشاركتهم في مظاهرة سلمية من أجل احترام حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    Turning to the issue of police brutality against peasants who had participated in a peaceful demonstration for land rights, he asked why the police had not been specifically instructed to refrain from the practice of arresting people en masse on the grounds that they looked suspicious. UN 45- وانتقل إلى قضية المعاملة الوحشية التي يلقاها على أيدي رجال الشرطة الفلاحون الذين شاركوا في مظاهرة سلمية للمطالبة بحقوق ملكية الأراضي فسأل عما إذا كان رجال الشرطة لم يتلقوا تعليمات محدّدة بعدم اللجوء إلى اعتقال الناس بالجملة لمجرد الاشتباه بمظهرهم.
    On 22 February, the Government arrested nine protesters who participated in a peaceful demonstration against the worsening economic and social standards. UN وفي 22 شباط/فبراير، ألقت الحكومة القبض على تسعة متظاهرين شاركوا في مظاهرة سلمية ضد تدهور المستويات الاقتصادية والاجتماعية.
    359. On 14 February, hundreds of Druze from the Golan participated in a peaceful demonstration marking the seventeenth anniversary of the extension of Israeli jurisdiction over the occupied Golan. UN ٣٥٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير، شارك مئات الدروز من الجولان في مظاهرة سلمية إحياء للذكرى السابعة عشر لمد الولاية اﻹسرائيلية إلى الجولان المحتل.
    7. On 23 March, about 250 East Timorese youths participated in a peaceful demonstration during the visit to Dili of Mr Jamsheed Marker, Special Representative of the Secretary-General. UN ٧- وفي ٣٢ آذار/مارس شارك نحو ٠٥٢ شاباً تيمورياً شرقياً في مظاهرة سلمية أثناء زيارة السيد جامشيد ماركر الممثل الخاص لﻷمين العام لديلي.
    16. On 15 April, in Medellin, Antioquia, university students taking part in a peaceful demonstration that had been approved by the municipality were allegedly dispersed with violence and disproportionate force by the police Mobile Anti-Riot Squad. UN 16- وفي 15 نيسان/أبريل، في ميديلين، أنتيوكيا ادعي أن طلبة جامعيين مشتركين في مظاهرة سلمية تمت الموافقة عليها من البلدية فُرقوا بعنف وقوة غير مناسبة على يد الفرقة المتنقلة لمكافحة الشغب.
    13. In another instance, several human rights defenders were reportedly arrested and detained by police two days after participating in a peaceful demonstration against human rights abuses and restrictions on democratic practices. UN 13 - وفي واقعة أخرى، أفيد أن الشرطة اعتقلت عددا من المدافعين عن حقوق الإنسان واحتجزتهم بعد يومين من مشاركتهم في مظاهرة سلمية نظمت احتجاجا على انتهاكات حقوق الإنسان والتضييق على الممارسات الديمقراطية.
    The State party should also investigate and prosecute persons allegedly responsible for arbitrary arrests and detention and bodily injuries inflicted in connection with participation in a peaceful demonstration and punish those who are found guilty. UN وينبغي لها أيضاً أن تقوم بالتحقيق مع الأشخاص الذين يُدَعى أنهم مسؤولون عن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وعن الإصابات الجسدية التي لحقت بالأشخاص عقب مشاركتهم في مظاهرة سلمية ومقاضاتهم ومعاقبة من ثبتت إدانتهم.
    The State party should also investigate and prosecute persons allegedly responsible for arbitrary arrests and detention and bodily injuries inflicted in connection with participation in a peaceful demonstration and punish those who are found guilty. UN وينبغي لها أيضاً أن تقوم بالتحقيق مع الأشخاص الذين يُدَعى أنهم مسؤولون عن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وعن الإصابات الجسدية التي لحقت بالأشخاص عقب مشاركتهم في مظاهرة سلمية ومقاضاتهم ومعاقبة من ثبتت إدانتهم.
    The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on 15 June 1994 advising the Government that he had received information regarding six persons arrested on 5 June 1994 while participating in a peaceful demonstration by displaced persons in Ariba, a suburb of Djibouti city. UN ٤٦١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أبلغ فيه الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن ستة أشخاص أُلقي عليهم القبض في ٥ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أثناء اشتراكهم في مظاهرة سلمية قام بها أشخاص مشردون في أريبا، وهي ضاحية من ضواحي مدينة جيبوتي.
    4. According to the source, on 2 November 2009, Mrs. Kingkeo and a group of approximately ten individuals attempted to travel south by taxi to the Lao capital,Vientiane, where they planned to participate in a peaceful demonstration requesting greater respect for human rights and democratic reforms. UN 4- وفقاً للمصدر، حاولت السيدة كينغكيو ومجموعة مؤلفة من 10 أفراد تقريباً، السفر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى فينتيان، عاصمة لاو، الواقعة في جنوب البلاد، بسيارة أجرة للمشاركة في مظاهرة سلمية تطالب بزيادة احترام حقوق الإنسان وبإصلاحات ديمقراطية.
    4. This person was reportedly arrested on 30 July 2013 in Placetas, in the central province of Villa Clara, by officers of the State Security Department. The arrest took place while Mr. Fernández Depestre was engaged in a peaceful demonstration to commemorate the anniversary of the death of Cuban national hero Frank País. UN 4- وأُفيد بأن أفراداً من إدارة أمن الدولة قد ألقَوا القبض على السيد فيرنانديث ديبيستريه في 30 تموز/يوليه 2013 في مدينة بلاثيتاس بمحافظة بيّا كلارا الواقعة وسط كوبا، بينما كان يشارك في مظاهرة سلمية إحياءً لذكرى وفاة البطل الوطني الكوبي فرانك بايِس.
    On Tuesday, 29 November 2011, at approximately 2 p.m., a group of about 400 students gathered in front of the Embassy of the United Kingdom in Tehran in a peaceful protest against the British Government's policies vis-à-vis the Iranian nation. UN في يوم الثلاثاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حوالي الساعة الثانية بعد الظهر، تجمّع نحو 400 طالب أمام سفارة المملكة المتحدة في طهران في مظاهرة سلمية احتجاجا على سياسات الحكومة البريطانية تجاه الأمة الإيرانية.
    (a) On 10 June 1996, youths held a peaceful demonstration in Baucau, demanding that the Government and the Indonesian armed forces take responsibility for an incident that had occurred earlier that month, involving the desecration of a pious image. UN )أ( وفي ١٠ حزيران/يونيه خرج الشباب في مظاهرة سلمية في باوكاو، وطالبوا بأن تتحمل الحكومة والقوات المسلحة الاندونيسية مسؤولية الحوادث التي وقعت في وقت مبكر من ذلك الشهر، والتي انطوت على تدنيس قدسية صورة للتقوى.
    The villagers were holding a peaceful demonstration to protest against settler activities in their area. UN وكان القرويون يسيرون في مظاهرة سلمية للاحتجاج على أنشطة المستوطنين في منطقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus