"في معاملة الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the treatment of staff
        
    • treatment of staff members
        
    • of treatment of staff
        
    • treatment of employees
        
    Efforts are under way to address inequities in the treatment of staff at non-family duty stations. UN ويستمر بذل الجهود لمعالجة الغبن في معاملة الموظفين في مقار العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    Efforts are under way to address inequities in the treatment of staff at non-family duty stations. UN ويستمر بذل الجهود لمعالجة الغبن في معاملة الموظفين في مقار العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    The proposals call for the introduction of one United Nations staff contract under one set of staff rules, which will ensure greater equity in the treatment of staff. UN وتدعو هذه المقترحات إلى تطبيق عقد وحيد لموظفي الأمم المتحدة يسري عليه نظام أساسي واحد، مما يكفل قدرا أكبر من المساواة في معاملة الموظفين.
    (i) Application of United Nations Staff Regulations and Staff Rules and other administrative issuances to individual cases, ensuring consistent treatment of staff members UN `1 ' تطبيق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والإصدارات الإدارية الأخرى على أساس كل حالة على حدة، مما يكفل الاتساق في معاملة الموظفين
    12. A single series of Staff Rules would also promote the equitable treatment of staff members by ensuring that their conditions of service are governed by the same criteria. UN 12 - وتطبيق مجموعة قواعد واحدة ضمن النظام الإداري للموظفين من شأنه أيضا أن يعزز مبدأ الإنصاف في معاملة الموظفين عن طريق إخضاع شروط عملهم لمعايير واحدة.
    It could be argued that a dual index offends the equality of treatment of staff between duty stations and within the duty station of Geneva. UN إذ يمكن القول بأن وضع رقم قياسي مزدوج سيخل بالمساواة في معاملة الموظفين بين مراكز العمل، وداخل مركز العمل في جنيف.
    In recognizing that this issue was outside its mandate, the Commission nonetheless considered that the problem implied some inequity in the treatment of staff. UN وذكر أن اللجنة، وإن كانت تدرك أن هذه المسألة تقع خارج ولايتها، تعتبر أن المشكلة تنطوي على شيء من التفرقة في معاملة الموظفين.
    ICSC had decided in 1987 that the substance of staff regulations and rules should be rendered as uniform as possible. It was recognized that there would always be some minor differences; what was important was that those differences not lead to inequities in the treatment of staff. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٨٧ أن جوهر اﻷنظمة اﻷساسية واﻹدارية للموظفين ينبغي أن يصبح موحدا قدر اﻹمكان، وإن كان ثمة اعتراف بأنه ستوجد على الدوام بعض الفروق الطفيفة؛ والمهم هو ألا تؤدي تلك الفروق إلى ظلم في معاملة الموظفين.
    Those decisions are further expected to lead to the streamlining of contractual arrangements and the simplification of administration, enhance transparency and promote equity in the treatment of staff within the Secretariat. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك المقررات كذلك إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية وتيسير الإدارة وتحسين الشفافية وتعزيز المساوارة في معاملة الموظفين داخل الأمانة العامة.
    This requires simplified and streamlined contractual arrangements which will better serve operational requirements and ensure transparency, fairness and consistency in the treatment of staff. UN الأمر الذي يستلزم تبسيط وترشيد الترتيبات التعاقدية لتستجيب على نحو أفضل للاحتياجات التشغيلية وتكفل الشفافية والإنصاف والاتساق في معاملة الموظفين.
    212. The replacement of the existing three series of Staff Rules with a single series would streamline the contractual framework governing the terms of employment for all United Nations Secretariat staff and promote greater consistency and transparency in the treatment of staff. UN 212 - ومن شأن الاستعاضة عن المجموعات الثلاث القائمة من مواد النظام الإداري بمجموعة وحيدة أن ينسق الإطار التعاقدي المنظم لشروط العمل ولموظفي الأمانة العامة ويعزز زيادة الاتساق والشفافية في معاملة الموظفين.
    6. Consistent with the contractual framework adopted by the International Civil Service Commission (ICSC) (A/60/30, annex IV), the Secretary-General proposed simplified and streamlined contractual arrangements (see A/63/298) which would better serve operational requirements and ensure transparency, fairness and consistency in the treatment of staff. UN 6 - وبما يتسق مع الإطار التعاقدي الذي اعتمدته لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/60/30، المرفق الرابع)، اقترح الأمين العام تبسيط وترشيد الترتيبات التعاقدية (انظر A/63/298) بما يلبي المتطلبات التنفيذية بصورة أفضل ويكفل الشفافية والإنصاف والاتساق في معاملة الموظفين.
    The additional entitlements and allowances (such as education grant, rental subsidy and hardship allowance) are expected to increase the attractiveness of service in field missions, and are further expected to lead to the streamlining of contractual arrangements and the simplification of administration, to enhance transparency and to promote equity in the treatment of staff within the Secretariat. UN ومن المتوقع أن تزيد الاستحقاقات والبدلات الإضافية (مثل منحة التعليم وإعانة الإيجار وبدل المشقة) من جاذبية الخدمة في البعثات الميدانية، كما أنه من المتوقع أن تؤدي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية وتبسيط الإدارة وتحسين الشفافية وتعزيز المساواة في معاملة الموظفين داخل الأمانة العامة.
    16. A single series of Staff Rules would also promote the equitable treatment of staff members by ensuring that their conditions of service are governed by the same criteria. UN 16 - ومن شأن تطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين أيضا أن يعزز مبدأ الإنصاف في معاملة الموظفين بإخضاع شروط عملهم لنفس المعايير.
    46. A dual post adjustment index would arguably offend the principle of equality of treatment of staff in Geneva. UN ٤٦ - يمكن القول بأن وضع رقم قياسي مزدوج لتسوية مقر العمل يخل بمبدأ المساواة في معاملة الموظفين في جنيف.
    The Employment Act 2000 adds " family responsibilities " as a prohibited factor in the treatment of employees. UN فجاء قانون التوظيف لعام 2000 ليضيف " المسؤوليات الأسرية " بوصفها عاملا محظورا في معاملة الموظفين(40).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus