"في معاناة شديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • great suffering
        
    • immense suffering to
        
    • grievous suffering not
        
    • so much suffering
        
    It was undeniable that the self-seeking way in which both concepts had been used had caused great suffering to humanity throughout history. UN ولا جدال في أن الاستخدام المصلحي لكلا المفهومين تسبب في معاناة شديدة للبشرية على طول تاريخها.
    In particular, the Cambodian army appears to have committed wilful killing, torture or inhuman treatment, wilful causing of great suffering, unlawful deportation or confinement and extensive destruction of property. UN ويبدو أن الجيش الكمبودي، بصورة خاصة، قد ارتكب أعمال قتل متعمدة، وتعذيب أو معاملة غير إنسانية، والتسبب في معاناة شديدة بشكل متعمد، وترحيل أو احتجاز غير قانوني، وتدمير ممتلكات على نطاق واسع.
    To be sure, this benefits neither party; on the contrary, the blockade serves merely to maintain the existing tensions between those two countries and causes great suffering for the Cuban people. UN ومن المؤكد أن هذا الحصار لا يفيد أيا من الطرفين، بل إنه على النقيض من ذلك، لا يؤدي إلا إلى الإبقاء على التوترات القائمة بين هذين البلدين، ويتسبب في معاناة شديدة للشعب الكوبي.
    The amputation was improperly performed, causing immense suffering to the man and distress to the crowd who had been urged to watch. UN ولم تتم عملية بتر اليد كما ينبغي، مما تسبب في معاناة شديدة للرجل وأسى للحشود التي حُثت على الحضور.
    Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that this suffering can amount to inhuman treatment. UN وقد بات من المسلم به عموماً أن اختفاء شخص ما يمكن أن يتسبب في معاناة شديدة له ولأسرته أيضاً، وأن هذه المعاناة قد تبلغ حد المعاملة اللاإنسانية.
    The Mission also concluded that the following crimes had been committed: wilful killing, torture or inhuman treatment and the wilful causing of great suffering or serious injury to body or health. UN وخلصت البعثة أيضا إلى أن الجرائم التالية ارتكبت: القتل المتعمد أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والتسبب المتعمد في معاناة شديدة أو إصابة خطيرة بالجسد أو الصحة.
    The killings and injuries committed by Israel were clearly committed in grave breach of international humanitarian law, which forbids, inter alia, wilful killing and wilfully causing great suffering or serious injury to body or health of protected persons. UN إن قتل إسرائيل وإصابتها للفلسطينيين خرق واضح للقانون الإنساني الدولي، الذي يحظر أمورا في جملتها القتل العمد والتسبب عن قصد في معاناة شديدة أو إصابات بليغة لإلحاق الأذى البدني أو الصحي بالأشخاص المشمولين بالحماية.
    (i) [other inhumane acts of a similar character [, such as] wilfully causing great suffering or serious injury to body and health]; UN )ط( ]اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل ]كتلك[ التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو إلحاق إصابة خطيرة بالبدن والصحة[؛
    (i) [other inhumane acts of a similar character [, such as] wilfully causing great suffering or serious injury to body and health]; UN )ط( ]اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل ]كتلك[ التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو إلحاق إصابة خطيرة بالبدن والصحة[؛
    From the facts ascertained in all these cases, the Fact-Finding Mission found that the conduct of the Israeli armed forces constituted grave breaches of the Fourth Geneva Convention in respect of wilful killings and wilfully causing great suffering to protected persons. UN وبناء على الوقائع التي تم التحقق منها في جميع هذه الحالات، وجدت بعثة تقصي الحقائق أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية يشكل انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة من حيث أعمال القتل المقصودة والتسبب عمدا في معاناة شديدة للأشخاص المشمولين بالحماية.
    (j) other inhumane acts [of a similar character] [intentionally] causing [great suffering,] or serious injury to body or to mental or physical health.It was suggested that the inclusion of this paragraph should be subject to further clarification. UN )ي( اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ]ذات الطابع المماثل[ التي تتسبب ]عمدا[ في ]معاناة شديدة أو في[ إصابة خطيرة تلحق بالبدن أو بالصحة العقلية أو البدنية)١٧(؛
    (k) Other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health. UN (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    (k) Other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health. UN )ك( اﻷفعال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمداً في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    (k) Other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health. UN (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمداً في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    " (j) Other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to the body or to mental or physical health. UN (ي) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمداً في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    11. In its report, the fact-finding mission concluded that there was clear evidence to support prosecutions of the crimes of wilful killing, torture, inhuman or degrading treatment, and wilfully causing great suffering or serious injury to body or health, within the terms of article 147 of the Fourth Geneva Convention. UN 11- وخلصت بعثة تقصي الحقائق في تقريرها إلى وجود أدلة واضحة تؤيد إجراء مقاضاة بشأن جرائم عمدية تتمثل في القتل أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة والتسبب عن عمد في معاناة شديدة أو إصابات جسدية أو صحية خطيرة، في حدود المنصوص عليه في المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    (k) other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health. UN (ك) الأفعال اللاإنسانية الأخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    57. Also relevant is article 7 (1) (k) which covers “other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health”. UN ٥٧ - وتعد المادة ٧ )١( )ك( ذات صلة بالموضوع أيضا حيث تتناول " اﻷعمال اللاإنسانية اﻷخرى ذات الطابع المماثل التي تتسبب عمدا في معاناة شديدة أو في أذى خطير يلحق بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية " .
    Thus, Israel continues to carry out its illegal, expansionist agenda in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, causing immense suffering to our people; impairing the contiguity, integrity, unity and viability of the State of Palestine; jeopardizing the prospects for physically achieving the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders; and prompting searches for alternative solutions. UN وبالتالي، تواصل إسرائيل تنفيذ خططها التوسعية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، الأمر الذي يتسبب في معاناة شديدة لشعبنا؛ ويقوض اتصال دولة فلسطين وسلامتها وقدرتها على البقاء؛ ويهدد فرص التحقيق الفعلي للحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ والحث على البحث عن حلول بديلة.
    Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. UN وقد بات من المسلم به عموماً أن اختفاء شخص ما يمكن أن يتسبب في معاناة شديدة له ولأسرته أيضاً، وأن هذه المعاناة قد تبلغ حد المعاملة اللاإنسانية.
    Only an immediate halt to hostilities by all parties to the conflict can put an end to this tragedy in which so many people have died and so many people have been wounded, and which has caused so much suffering. UN وما من إجراء آخر غير وقف فوري للأعمال القتالية من جانب جميع الأطراف في الصراع يمكنه أن يضع حدا لهذه المأساة التي لقي فيها ناس كثيرون مصرعهم وأصيب كثيرون بجراح، مثلما تسببت في معاناة شديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus