(iii) Conference of States Parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: | UN | ' 3` مؤتمر الدول الأعضاء في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: |
As indicated earlier, Chile is a State party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وشيلي، كما أسلف، دولة طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
My delegation calls on India and Pakistan to reconsider their nuclear pretensions and to become parties to the CTBT. | UN | ووفدي يناشد الهند وباكستان أن تعيدا النظر في مطامحهما النووية، وأن تصبحا طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The recent conference of the CTBT parties confirmed the near-universal commitment to the CTBT and its objectives. | UN | وأكد المؤتمر الأخير للأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الالتزام شبه العالمي بهذه المعاهدة وأهدافها. |
It is the combination of these four technologies that should ultimately allow member States of the CTBT to make an informed judgement about events registered by our system. | UN | ومن شأن هذه التكنولوجيات الأربع مجتمعة أن تمكن الدول الأعضاء في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من إصدار حكم مستنير على الأحداث التي يسجلها نظامنا. |
In this context, it is rather disturbing to hear the views expressed during our negotiations that provision should be made in the CTBT for tests to assure the safety and reliability of existing nuclear stockpiles. | UN | ومما يثير القلق في هذا السياق أن نستمع إلى آراء، أثناء مفاوضاتنا، تطالب بنص في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يسمح بإجراء تجارب من أجل ضمان سلامة وجدارة المخزونات النووية الموجودة. |
Article V As indicated earlier, Chile is a State party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وشيلي، كما أسلف، دولة طرف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We strongly and vigorously appeal to all countries that have not yet become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty or the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) to accede to these instruments as soon as possible without conditions. | UN | ونحن نناشد بقوة وحماس جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضـم إلى هذين الصكين بأسرع ما يمكن وبدون شروط. |
The States parties not yet party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertake to join this Treaty. | UN | وتتعهد الدول الأطراف التي ليست طرفا بعد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالانضمام إلى هذه المعاهدة. |
All countries should become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تصبح أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار. |
(iv) Conference of States Parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: | UN | ' 4` مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: |
To achieve this goal will require further efforts from all State Parties to the CTBT. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يلزم بذل مزيد من الجهود من جانب جميع الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Chinese delegation would like to express the conviction that history will not forget the contributions made by Mr. Ramaker and the Netherlands delegation to the CTBT. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعبّر عن اقتناعه بأن التاريخ لن ينسى المساهمات التي قدمها السيد راماكر ووفد هولندا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Less than two weeks ago, the States parties to the CTBT met here in New York, at the seventh Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT. | UN | وقبل أقل من أسبوعين، اجتمعت الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هنا في نيويورك، خلال المؤتمر السابع المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة. |
It was firmly opposed to nuclear testing and called on those who had not yet become parties to the CTBT to do so as soon as possible and without conditions. | UN | وأضاف أن حكومته تعارض بشدة إجراء الاختبارات النووية وتدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ودون شروط. |
I have in mind the essential element in the CTBT, its verification regime. | UN | وأفكر في العنصر اﻷساسي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهو نظامها للتحقق. |
Certain Powers continue to conduct research in the qualitative development of nuclear weapons, including through subcritical testing, which was conveniently excluded from the ban contained in the CTBT. | UN | وتواصل بعض القوى بحوثها بشأن التطوير النوعي لبعض اﻷسلحة النووية وتشمل هذه البحوث التجارب النووية دون الحرجة وهي تجارب استبعدت للملائمة من الحظر المنصوص عليه في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Although implementation of the CTBT's international monitoring system has proceeded, the CTBT has not yet entered into force. | UN | 14- ومع أن تنفيذ النظام الدولي للرصد الوارد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد مضى قدما فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
As we accelerate and try to finalize our work on the CTBT, it is important to provide reassurance to those who may fear that in concentrating on what is achievable in the short term we are fudging or evading the central longer-term questions. | UN | ومن المهم، ونحن نعجل عملنا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونحاول اتمامه، أن نُطَمئن هؤلاء الذين قد يخشون أن نروغ أو نتهرب من المسائل الرئيسية اﻷطول أجلا بتركيزنا على ما يمكن تحقيقه على المدى القصير. |
Spain urges India to accede to the Non—Proliferation Treaty and to become a party to the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. | UN | وتحث إسبانيا الهند على أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تصبح طرفاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
3. The obligations under the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty contribute to the limitation of the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 3 -وتسهم الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الحد من الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |