"في معاهدة انتاركتيكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Antarctic Treaty
        
    Measures limited to the Antarctic Treaty Consultative Parties (ATCPs) could not fully address problems of global concern. UN إن التدابير القاصرة على اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا غير كافية لحل المشاكل التي تتضح على مستوى الكرة اﻷرضية.
    We look forward to the holding of seminars and symposiums on the subject by the Antarctic Treaty Consultative Party countries pursuant to the agreement concluded at the Rio Summit. UN ونتطلع الى أن تعقد البلدان اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع وذلك وفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه في قمة ريو.
    We sincerely hope that the support of the Antarctic Treaty Consultative Parties will be forthcoming. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في حصول المشروع على تأييد اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    But, regrettably, the Secretary-General and his Representative are still not involved in the meetings of the Antarctic Treaty Consultative Parties. UN ولكن اﻷمين العام وممثله لا يشاركان لﻷسف حتى اﻵن في اجتماعات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    Under the draft resolution the Assembly would welcome the provision by the Antarctic Treaty Consultative Parties to the Secretary-General of the final report of the Eighteenth Consultative Meeting. UN وبموجب مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بتقديم اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا إلى اﻷمين العام للتقرير النهائي للاجتماع الاستشاري الثامن عشر.
    7. Aware of the importance of Antarctica for the global environment, the States parties to the Antarctic Treaty had provided detailed information during the preparatory process for the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٧ - إن الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا التي تتفهم جيدا أهمية هذه المنطقة بالنسبة لايكولوجية العالم وقد قدمت معلومات مفصلة للمشتركين في العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Benin would like to remind the Antarctic Treaty Consultative Parties that, under the terms of their common commitment to the United Nations Conference on Environment and Development, they must, under chapter 7 of Agenda 21, organize yearly a symposium or international seminar on the environment in Antarctica. UN وتود بنن أن تذكر اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا بأن عليها، بناء على التزامها المشترك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بمقتضى الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١، أن تنظم سنويا ندوة أو حلقة دراسية دولية عن البيئة في انتاركتيكا.
    Having assessed the importance of this fact, the delegation of Benin, at the General Assembly's forty-eighth session, called on the States Parties to the Antarctic Treaty, as well as on the Consultative Parties, to take a constructive attitude towards Antarctica. UN وأن وفد بنن، وقد أدرك أهمية هذه الحقيقة، قد أهاب في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة بالدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا واﻷطراف الاستشارية أن تسلك سلوكا بناء تجاه انتاركتيكا.
    The meeting agreed that the requirements for coordination were specific to each of the agreements and that the primary responsibility for ensuring such coordination lay with the Parties to the Antarctic Treaty that were also Parties to the other agreements. UN واتفق الاجتماع على أن متطلبات التنسيق تختلف بالنسبة لكل اتفاق، وأن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان هذا التعاون تقع على عاتق اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا التي هي أطراف أيضا في الاتفاقات اﻷخرى.
    The Protocol, which had been voluntarily implemented by States parties to the Antarctic Treaty, aims at furthering the environmental objectives of the Antarctic Treaty System by designating Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science. UN ويهدف البروتوكول، الذي تقوم الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا بتنفيذه طوعا، إلى تحقيق اﻷهداف البيئية لنظام معاهدة انتاركتيكا من خلال تسمية انتاركتيكا محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم.
    7. Also urges the Antarctic Treaty Consultative Parties to establish monitoring and implementation mechanisms to ensure compliance with the provisions of the 1991 Madrid Protocol on Environmental Protection; UN ٧ - تحث أيضا اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على إنشاء آليات للرصد والتنفيذ لضمان الامتثال ﻷحكام بروتوكول مدريد لعام ١٩٩١ بشأن حماية البيئة؛
    8. Reiterates its call, in welcoming the ban on prospecting and mining in and around Antarctica for the next fifty years by Antarctic Treaty Consultative Parties in accordance with the Madrid Protocol for the ban to be made permanent; UN ٨ - تكرر دعوتها، لدى الترحيب بفرض حظر على التنقيب والتعدين في انتاركتيكا وفيما حولها طوال الخمسين عاما المقبلة من قبل اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا وفقا لبروتوكول مدريد الى جعل هذا الحظر حظرا دائما؛
    11. Encourages the Antarctic Treaty Consultative Parties to increase the level of cooperation and collaboration with a view to reducing the number of scientific stations in Antarctica and to handle tourism effectively through transparent environmental impact assessment studies; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات شفافة لتقييم اﻷثر البيئي؛
    An active participant in the Antarctic Treaty system, Australia encouraged remaining Antarctic Treaty consultative parties to ratify the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty at the earliest possible date. UN وأستراليا بوصفها مشتركا فعليا في نظام معاهدة انتاركتيكا، تشجع بقية اﻷطراف الاستشاريين في معاهدة انتاركتيكا على التصديق على بروتوكول المعاهدة المعروف ببروتوكول مدريد المتعلق بالحماية البيئية في أقرب موعد ممكن.
    It was regrettable that the Antarctic Treaty Consultative Parties had never invited the Secretary-General to their meetings, because that would enable the international community to play a part in drafting the convention designed to turn Antarctica into a nature reserve or a world park. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد ﻷن اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا لم تدع اﻷمين العام للمشاركة في اجتماعاتها ﻷن من شأن توجيه مثل هذه الدعوة أن تسمح للمجتمع الدولي بالمساهمة في وضع اتفاقية تجعل من انتاركتيكا منطقة طبيعية محمية أو متنزه عالمي.
    29. Her delegation applauded the efforts of the Antarctic Treaty Consultative Parties aimed at protecting and preserving that continent and its ecosystems for peaceful purposes and promoting international scientific cooperation. UN ٢٩ - وقالت إن وفدها يشيد بالجهود التي تبذلها اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا لحماية هذه القارة ونظمها اﻹيكولوجية والمحافظة عليها لﻷغراض السلمية وتشجيع التعاون العلمي الدولي.
    Not only has there been discrimination between the States Parties to the Antarctic Treaty and its Consultative Parties, but most of the members of the international community have been excluded from any involvement with Antarctica, even though this is vital for its survival. UN ولم يكن هناك تمييز فيما بين الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا وأطرافها الاستشارية فحسب بل إن معظم أعضاء المجتمع الدولي قد استبعدوا كذلك من كل مشاركة في انتاركتيكا، بالرغم مما لمشاركتهم من أهمية حيوية لبقائها.
    8. Reiterates its call, in welcoming the ban on prospecting and mining in and around Antarctica for the next fifty years by Antarctic Treaty Consultative Parties in accordance with the Madrid Protocol, for the ban to be made permanent; UN ٨ - تكرر دعوتها، لدى الترحيب بفرض حظر على التنقيب والتعدين في انتاركتيكا وفيما حولها طوال الخمسين عاما المقبلة من قبل اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا وفقا لبروتوكول مدريد، الى جعل هذا الحظر حظرا دائما؛
    11. Encourages the Antarctic Treaty Consultative Parties to increase the level of cooperation and collaboration with a view to reducing the number of scientific stations in Antarctica and to handle tourism effectively through transparent environmental impact assessment studies; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات تتسم بالشفافية لتقييم اﻷثر البيئي؛
    4. On 22 September 1994, the Secretary General received the following reply from the Permanent Representative of Japan to the United Nations, responding on behalf of the States Parties to the Antarctic Treaty: UN ٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus