"في معدل الخصوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in fertility
        
    • in the fertility rate
        
    • of fertility
        
    • fertility in
        
    • fertility and
        
    • fertility rate and
        
    • in total fertility
        
    This reflects a continued decrease in fertility during the 90s. UN وهذا يصور تناقصا مستمرا في معدل الخصوبة في التسعينات.
    What is in common for women in the reproductive age is the decrease in fertility rate due to frequent intentional abortions, usually the only way of family planning. UN ومن الأمور التي تجمع بين النساء في سن الإنجاب هو الانخفاض في معدل الخصوبة بسبب حالات الإجهاض العمدي المتكرر، وهو عادة الطريق الوحيد لتنظيم الأسرة.
    However, this accentuated fall in fertility has not been followed by significant changes in the existing levels of poverty and social inequality. UN ومع ذلك، فإن هذا الهبوط الشديد في معدل الخصوبة لم تتبعه تغيرات كبيرة في المستويات الموجودة للفقر والإجحاف الاجتماعي.
    The difference in the fertility rate between Africa and the rest of the world has reached record levels. UN فالفرق في معدل الخصوبة بين أفريقيا وبقية العالم وصل إلى مستويات قياسية.
    She applauded the decrease in the fertility rate from 7 per cent to 6.1 per cent. UN وأثنت على الانخفاض الذي حصل في معدل الخصوبة الذي تراجع من 7 إلى 6.1 في المائة.
    The dramatic decline of fertility since the International Conference on Population and Development has led to a decrease in the global population growth rate. UN وقد أدى الانخفاض الحاد في معدل الخصوبة منذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى انخفاض في معدل النمو السكاني على الصعيد العالمي.
    Declines in fertility, in turn, are associated with higher per capita income in the household unit and, thus, with greater capacity to consume. UN ويرتبط الانخفاض في معدل الخصوبة بدوره بارتفاع نصيب الفرد من الدخل في وحدة الأسرة المعيشية، وبالتالي، بزيادة في القدرة على الاستهلاك.
    The decline in household size was particularly evident among countries that experienced a significant decline in fertility. UN وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة.
    The decline in household size was particularly evident among countries that experienced a significant decline in fertility. UN وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة.
    One of the most outstanding demographic changes in Latin America and the Caribbean in the past 25 years had been the pronounced decline in fertility, from 6.0 to 3.5 children per woman. UN ومن أبرز التغيرات الديمغرافية التي شهدتها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس والعشرين الماضية الانخفاض الواضح في معدل الخصوبة من ٦ أطفال إلى ٣,٥ طفل لكل إمرأة.
    Alarmed by the country's decrease in fertility, which is leading to an ageing population, the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, encouraged families to have more children. UN وإذ أثار هذا الانخفاض في معدل الخصوبة انزعاج المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي، نظرا لما سيؤدي إليه من شيوخة السكان، فقد شجع الأسر على إنجاب المزيد من الأطفال.
    Many countries in Europe have recorded a slight increase in fertility over the past 5 to 10 years, although it has not been sufficient, in most cases, to reach replacement level. UN وسجلت عدة بلدان في أوروبا زيادة طفيفة في معدل الخصوبة على مدى الخمس إلى العشر سنوات الماضية، رغم أن الزيادة لم تكن كافية في معظم الحالات لتبلغ مستوى الإحلال.
    This situation has led to the preparation of measures in the area of sexual and reproductive health, since it is clear that the country does need to give attention to the territorial differences in fertility rate. UN وقد أدى هذا الوضع إلى إعداد تدابير في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، ﻷنه من الواضح أن البلد بحاجة إلى إيلاء اهتمام إلى الاختلافات اﻹقليمية في معدل الخصوبة.
    142. Particularly related to women's economic activity is the drop in the fertility rate. UN 142 - ويتعلق بصفة خاصة: بنشاط المرأة الاقتصادي ذلك الهبوط في معدل الخصوبة.
    The drop in the fertility rate is also related to the furthering of education, which frequently results in marriages and bearing children later in life. UN ويتعلق الهبوط في معدل الخصوبة أيضا بزيادة التعليم، مما يسفر في كثير من الأحيان عن الزواج وحمل الأطفال في مرحلة متأخرة من الحياة.
    The study suggests a decline in the fertility rate that was not a result of an increase in contraceptive use, but by a change in contraceptive methods used. UN وتشير هذه الدراسة إلى هبوط في معدل الخصوبة لم ينتج عن زيادة في استعمال وسائل منع الحمل، بل عن تغيير في الطرق المتبعة لاستعمال وسائل منع الحمل.
    294. The decline in the fertility rate, however, varies markedly depending on the federal entity. UN ٢٩٤ - غير أن الانخفاض في معدل الخصوبة يتراوح بصورة ملحوظة حسب الكيان الاتحادي.
    At least at the first sight, these data suggest a reduction of fertility in relation to past decades: from 7 children per woman, in the 50's and 60's, the TGF was estimated to be 6.4 in 1980 and 6.2 in 1991. UN وتوحي هذه البيانات، للوهلة الأولى على الأقل، بحدوث انخفاض في معدل الخصوبة مقارنة بالعقود الماضية: من 7 أطفال لكل امرأة في عقدي الخمسينات والستينات، إلى معدل تقديري عام يبلغ 6.4 في المائة لعام 1980 و 6.2 في المائة لعام 1991.
    Because of the substantial declines of fertility and mortality that have already occurred in most of the world and those that are projected to occur during the next half-century, the population of the oldest old is growing fast and is expected to grow at very fast rates in the future. UN ونظرا إلى الهبوط الكبير في معدل الخصوبة والوفيات الذي حدث أصلا في معظم بلدان العالم، والمتوقع أن يحدث خلال نصف القرن القادم، ازداد عدد أكبر المعمرين سنا بسرعة ويتوقع أن يزداد بمعدلات سريعة جدا في المستقبل.
    Although abortion was prohibited and punished by law in Burundi, the country must deal with the problems caused by the very high fertility rate and the fact that many women died as a result of illegal abortions. UN فعلى الرغم من كون الإجهاض محظورا يعاقب عليه القانون في بوروندي، لا بد للبلد من التصدي للمشاكل التي يسببها الارتفاع الشديد في معدل الخصوبة ووفاة الكثير من الأمهات نتيجة عمليات الإجهاض غير القانوني.
    The difference in total fertility between the lowest and the highest educated tends to widen at the beginning of the fertility transition. UN ويتجه الفارق في معدل الخصوبة الإجمالي بين أقل الناس تعليما وأكثرهم تعليما نحو الاتساع عند بداية تغير معدل الخصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus