"في معدل الشواغر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the vacancy rate
        
    • in vacancies
        
    • vacancy rate of
        
    • vacancy rate and
        
    The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. UN يدل الانخفاض في معدل الشواغر على نجاح المكتب في اجتذاب المرشحين.
    The Mission is confident that measures to enhance the Mission's recruitment capacity will result in a significant reduction in the vacancy rate. UN وتثق البعثة في أن التدابير الرامية إلى تعزيز قدرتها على استقدام الموظفين ستؤدي إلى نقص هام في معدل الشواغر.
    In spite of challenges, the period under review has seen a significant reduction in the vacancy rate. UN وبرغم التحديات المصادقة، فقد شهدت الفترة قيد الاستعراض تخفيضا ملموسا في معدل الشواغر.
    27. As indicated in paragraph 18 of the report of the Secretary-General, the increase in vacancies is expected to be realized through: UN ٧٢ - ومن المتوقع، كما هو مشار إليه في الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام، تحقيق الزيادة في معدل الشواغر عن طريق:
    369. The Board noted an improvement in the vacancy rate of resident auditors during 2008/09. UN 369 - ولاحظ المجلس حدوث تحسن في معدل الشواغر في وظائف مراجعي الحسابات المقيمين خلال الفترة 2008/2009.
    Conservatively, adjustments to standards at this stage reflect an amount of $4.1 million for the realized 2004 vacancy rate and $4.5 million for a similar adjustment for 2005, assuming no change in the level of vacancies in 2005 and no further reduction in the realized level of vacancies during the remainder of the biennium. UN وتشمل التعديلات التي أدخلت بصورة متحفظة على معدلات الشغور القياسية في هذه المرحلة مبلغ 4.1 ملايين دولار بالنسبة لمعدل الشغور الفعلي في عام 2004 و 4.5 ملايين دولار لتعديل مماثل بشأن عام 2005 بافتراض عدم حدوث أي تغير في معدل الشواغر في عام 2005 ولا أي انخفاض آخر في معدل الشواغر الفعلي خلال المدة المتبقية من فترة السنتين.
    There has been a significant increase in the vacancy rate throughout the Tribunal, impacting the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN وقد حدثت زيادة ملحوظة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعية العامة وقلم المحكمة.
    There has been a significant increase in the vacancy rate throughout the Tribunal, affecting the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN وحدثت زيادة كبيرة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    Savings for civilian personnel costs were mainly from international staff salaries and mission subsistence allowance as a result of fluctuations in the vacancy rate. UN وجاءت الوفورات التي تحققت في مجال تكاليف اﻷفراد المدنيين أساسا من مرتبات الموظفين الدوليين وبدل المعيشة للبعثة نتيجة للتقلبات في معدل الشواغر.
    The decreased requirements are partially offset by a reduction in the vacancy rate for international staff from 7.5 per cent in 2013 to 5 per cent in 2014, resulting in higher salary and common staff costs. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا انخفاض في معدل الشواغر للموظفين الدوليين من 7.5 في المائة عام 2013 إلى 5 في المائة عام 2014، مما أدى إلى ارتفاع المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    For example, the Commission has made considerable efforts to recruit new staff to fill international positions, resulting in a decrease in the vacancy rate from 29 per cent in August to 19 per cent in December. UN وعلى سبيل المثال، بذلت اللجنة جهودا كبيرة من أجل تعيين موظفين جدد لشغل الوظائف الدولية، مما أسفر عن هبوط في معدل الشواغر من 29 في المائة في آب/أغسطس إلى 19 في المائة في كانون الأول/ديسمبر.
    32. The Board noted an improvement in the vacancy rate of resident auditors of the Office of Internal Oversight Services from 36 per cent as of 31 July 2008 to 23 per cent as of 31 August 2009 and in the percentage of completion of planned audits from 55 per cent in 2008 to 61 per cent in 2009. UN 32 - يلاحظ المجلس تحسنا في معدل الشواغر في مراجعي الحسابات المقيمين بمكتب خدمات الرقابة الداخلية من نسبة 36 في المائة في 31 تموز/يوليه 2008 إلى 23 في المائة في 31 آب/أغسطس 2009، وفي النسبة المئوية لإنجاز عمليات المراجعة المقررة من 55 في المائة في عام 2008 إلى 61 في المائة في عام 2009.
    Consequently, the team was dissolved and UNMIT was given delegated authority to recruit up to the D-1 level, which led to a decrease in the vacancy rate from 24 per cent in September 2008 to the current rate of 20 per cent. UN ونتيجة لذلك، حُل هذا الفريق وفُوِّضت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي سلطة تعيين موظفين تصل رتبتهم إلى مد-1، ما أدى إلى انخفاض في معدل الشواغر من 24 في المائة في أيلول/سبتمبر 2008 إلى المعدل الحالي البالغ 20 في المائة.
    75 per cent discount rate was the consideration of potential recruitment in the following budget cycle, which could result in a decrease in the vacancy rate) in the formulation of the international Professional post budget, this vacancy rate needed to be fully justified by historical trend data and foreseeable factors. UN وأما استخدام معدل خصم بنسبة 75 في المائة، فيرجع أساسا إلى النظر في إمكانية التوظيف في دورة الميزانية التالية وهو ما قد يؤدي إلى انخفاض في معدل الشواغر) في صياغة الميزانية المتعلقة بالوظائف الدولية؛ وأشار إلى ضرورة تبرير معدل الشواغر هذا تماما من خلال بيانات الاتجاهات السابقة والعوامل المنظورة.
    30. Mr. Daka (Zambia) said that he strongly supported the activities of the Department of Economic and Social Affairs; however, in relation to the increase in the vacancy rate between 1998 and 1999, referred to in paragraph IV.5 of the Advisory Committee's report, he would like to know what steps had been taken to redress that situation. UN 30 - السيد داكا (زامبيا): قال إنه يؤيد بقوة أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ومع هذا، وفيما يتصل بالزيادة في معدل الشواغر بين عامي 1998 و 1999، التي أشير إليها في الفقرة رابعا - 5 من تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه يود أن يعرف ماهية الخطوات التي اتُخذت لتقويم هذا الوضع.
    164. The Board reviewed the Agency area staff vacancy rate as at 31 December 2009 and noted that there was a deterioration in the vacancy rate for area staff members when compared to the prior biennium with the exception of the Gaza field office (vacancy rates are listed in table II.3). UN 164 - واستعرض المجلس معدل الشواغر في الوظائف المحلية في الأونروا كما هو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ولاحظ بأن هناك تدهور في معدل الشواغر في وظائف الموظفين المحليين بالمقارنة بفترة السنتين السابقة باستثناء المكتب الميداني في غزة (وترد معدلات الشواغر في الجدول الثاني-3).
    109. The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in the vacancy rate applied in the computation of the costs of corrections officers from 5 per cent to 8 per cent, combined with the lower cost of travel based on the historical expenditure pattern of the Mission ($5,000 per round trip for the 2010/11 financial period, compared with $3,700 per round trip for the 2011/12 period). UN 109 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في الزيادة في معدل الشواغر الذي طُبِّق في حساب تكلفة موظفي الإصلاحيات والسجون، حيث زاد من 5 في المائة إلى 8 في المائة، مقرونا بانخفاض تكلفة السفر استناداً إلى نمـــــط الإنفـــــاق التاريخي للبعثة (000 5 دولار لتذكرة السفر ذهابا وإيابا للفترة المالية 2010/2011، مقارنة بـ 770 3 دولار لتذكرة السفر ذهابا وإيابا للفترة 2011/2012).
    27. As indicated in paragraph 18 of the Secretary-General's report, the increase in vacancies is expected to be realized through: UN ٢٧ - ومن المتوقع، كما هو مشار إليه في الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام، تحقيق الزيادة في معدل الشواغر عن طريق:
    18. The increase in vacancies is expected to be realized through: UN ١٨ - ومن المتوقع تحقيق الزيادة في معدل الشواغر عن طريق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus