"في معدل الوفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the mortality rate
        
    • in mortality rates
        
    • of mortality
        
    • in the death rate
        
    • death rates
        
    • mortality has
        
    Since then, its growth rate has slowed, with lower incidence levels as well as a significant drop in the mortality rate. UN ومنذ ذلك الوقت، تباطأ تفشي هذا الداء، بتسجيل مستويات إصابة أدنى فضلاً عن انخفاض كبير في معدل الوفيات.
    The result of the decline in the mortality rate is an increase in life expectancy. UN ويؤدي هذا الانخفاض في معدل الوفيات إلى زيادة طول العمر المتوقع عند الولادة.
    The sanctions have brought about an increase in the mortality rate from 3.5 per cent to 4.6 per cent and in the following diseases: UN وقد أدت الجزاءات الى حدوث زيادة في معدل الوفيات من ٣,٥ في المائة الى ٤,٦ في المائة وفي اﻷمراض التالية:
    The social differences in mortality rates are far greater among single persons than among " nonsingle " persons. UN والتفاوت الاجتماعي في معدل الوفيات أكبر بكثير بين مَن يعيشون بمفردهم منه بين مَن لا يعيشون بمفردهم.
    Also during this period, there was a general decline in mortality rates in Portugal for all age groups. UN وخلال هذه الفترة أيضاً، كان هناك انخفاض عام في معدل الوفيات في البرتغال لجميع الفئات العمرية().
    One of the major achievements of the twentieth century was the major reduction of mortality, which was achieved almost universally. UN ويتمثل أحد الإنجازات الكبيرة للقرن العشرين في خفض كبير في معدل الوفيات تحقق على مستوى العالم كله تقريبا.
    He referred to human rights violations in the Palestinian territories, to aggression against Lebanon, and to the sharp increase in the death rate in Iraq since the arrival of the coalition forces. UN وأشار إلى انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية، وإلى العدوان على لبنان، وإلى الزيادة الحادة في معدل الوفيات في العراق منذ وصول قوات التحالف.
    The pandemic was destroying the economic and social fabric of the countries most affected, reversing years of declining death rates and causing dramatic rises in mortality among young adults. UN وإن هذا الوباء يدمر اللحمة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأشد تأثراً به، فيقلب اتجاه سنواتٍ من انخفاض معدلات الوفيات ويسبب حالات ارتفاعٍ شديد في معدل الوفيات بين الراشدين الشباب.
    213. The downward trend in the population growth rate is accounted for by the decline in the birth rate, which is greater than the decline in the mortality rate. UN ٣١٢- ويفسر اتجاه معدل النمو السكاني إلى الهبوط بانخفاض معدل المواليد، الذي تتزايد حدته نسبيا عن الهبوط في معدل الوفيات.
    According to findings, the decline in the population size may be a result of the increase in the mortality rate and also due to migration as more and more people migrate to other countries each year such as New Zealand and Australia. UN ووفقاً للنتائج، فإن التراجع في عدد السكان، قد يكون نتيجة لزيادة في معدل الوفيات وأيضاً بسبب الهجرة لأن هناك هجرة متزايدة كل عام إلى بلدان أخرى مثل نيوزيلندا وأستراليا.
    The decline in population may be a result of the increase in the mortality rate and particularly migration to New Zealand for better opportunities and other related purposes. UN وقد يكون التراجع في عدد السكان نتيجة لزيادة في معدل الوفيات والهجرة إلى نيوزيلندا وخاصة للبحث عن فرص أفضل ولأغراض أخرى متصلة بذلك.
    There are gender-based differences in the mortality rate. UN 415- وهناك اختلافات بين الجنسين في معدل الوفيات.
    Data for the last decade shows an increase in the mortality rate for this type of cancer (Ministry of Health, 2003). UN وتكشف بيانات العقد الأخير عن زيادة في معدل الوفيات بسبب هذا النوع من السرطان (وزارة الصحة، 2003).
    20. The report notes that there has been a significant increase in mortality rates from lung cancer among women (paras. 243 and 245). UN 20 - ويشير التقرير إلى زيادة كبيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة في أوساط النساء (الفقرتان 243 و 245).
    However, at the same time there has been a significant increase in mortality rates from lung cancer, rising from 12.2/100,000 in 1980-84 to 20.10/100,000 in 2000-2003. UN ومن الملاحـــظ، مع هـــذا، أن ثمــــة زيادة كبـــيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.1/000 100 في الفترة 2000-2003.
    However, at the same time there has been a significant increase in mortality rates from lung cancer, rising from 12.2/100,000 in 1980-84 to 20.10/100,000 in 2000-2003. UN وكانت هناك، رغم ذلك، زيادة كبيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.10/000 100 في الفترة 2000-2003*.
    Egypt experienced a grave population problem in the mid-twentieth century due to a continuous drop in mortality rates together with stabilized higher birth rates. As a result of the sustainable development of health services, Egypt's population doubled in a quarter of a century. UN لقد واجهت مصر مشكلة سكانية طاحنة بلغت حد الانفجار مع منتصف القرن الحالي بسبب الانخفاض المستمر في معدل الوفيات مع ثبات معدل المواليد على النسبة المرتفعة نتيجة الارتقاء المتتابع الذي شهدته الخدمات الصحية في مصر منذ مطلع القرن العشرين.
    Although the sustained reduction of mortality started in the eighteenth century, it gained momentum in the early part of the twentieth century as better hygiene, improved nutrition and medical practices based on scientific evidence became the rule in the more advanced countries. UN فمع أن الانخفاض المستمر في معدل الوفيات بدأ في القرن الثامن عشر، فقد تسارعت وتيرته في الجزء الأول من القرن العشرين بعدما أصبح تحسّن النظافة والتغذية وممارسة الطب القائم على الدليل العلمي المعيار السائد في البلدان المتقدّمة.
    The wide and planned use of vaccines for children has greatly reduced the incidence of vaccine-preventable disease as well as the rate of mortality. UN وأدى الاستخدام الواسع والمخطط للقاحات التطعيم لﻷطفال إلى تخفيض كبير في حدوث اﻷمراض التي يمكن اتقاؤها بالتطعيم فضلا عن تخفيض كبير في معدل الوفيات.
    The study is concerned, inter alia, with the trends and patterns in overall mortality, change in mortality by age and gender, and causes of mortality differentials. UN ومن ضمن اﻷمور التي تهتم بها هذه الدراسة اتجاهات وأنماط معدلات الوفيات على الصعيد العالمي، والتغير في معدل الوفيات حسب العمر ونوع الجنس، وأسباب الفروق في معدل الوفيات.
    It is destroying the social fabric in the most affected countries, reversing years of declining death rates and causing dramatic rises in mortality among young adults. UN فهو يدمر النسيج الاجتماعي في معظم البلدان المتضررة، ويبدد ما تم إنجازه من سنوات تراجعت فيها معدلات الوفيات فضلا عما يسببه من زيادة شديدة في معدل الوفيات بين صغار البالغين.
    Eastern Asia, northern Africa and southeast Asia have achieved notable progress, yet there are other regions of the world, for example sub-Saharan Africa, where the reduction in maternal mortality has been only marginal. UN وقد حقق شرق آسيا وشمال أفريقيا وجنوب شرق آسيا تقدما ملحوظا. غير أن هناك مناطق أخرى في العالم، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم يتحقق فيها سوى تخفيض هامشي في معدل الوفيات النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus