"في معرض الرد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in reply to
        
    • responding to
        
    • replying to
        
    • in response to the
        
    The representative of the Global Mechanism, as well as the Executive Secretary of the secretariat for the Convention to Combat Desertification, made statements in reply to questions raised. UN وأدلى ببيانين ممثل الآلية العالمية والأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في معرض الرد على الأسئلة المثارة.
    29. Ms. Fry (Canada) said, in reply to question 19, that the Charter of Rights and Freedoms protected official language rights. UN 29- السيدة فراي (كندا): قالت في معرض الرد على السؤال 19 أن ميثاق الحقوق والحريات يحمي حقوق اللغة الرسمية.
    The working framework in responding to the United Nations Security Council resolution is depicted in chart 2. UN ويرد وصف لإطار العمل في معرض الرد على قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة في الرسم 2.
    responding to a concern that country offices were not able to participate in new pooled funding arrangements, the secretariat said that country offices have the necessary flexibility. UN وقالت الأمانة إن المكاتب القطرية تتمتع بما يلزم من مرونة وذلك في معرض الرد على أحد الشواغل بأن المكاتب القطرية غير قادرة على المشاركة في ترتيبات التمويل التجميعي الجديدة.
    75. Mr. DUQUE (Director of Personnel), replying to points raised by delegations, assured the Committee that the Secretariat would submit all the reports which had been requested. UN ٧٥ - السيد دوكي )مدير شؤون الموظفين(: أكد للجنة، في معرض الرد على النقاط التي أثارتها الوفود، أن اﻷمانة العامة ستقدم جميع التقارير المطلوبة.
    The arguments made in response to the comments on draft article 6 are equally applicable to the suggestion that the concept of asylum should be mentioned in the draft article. UN وبخصوص ذكر اللجوء، فإن الحجج التي سيقت في معرض الرد على الملاحظات المتعلقة بمشروع المادة 6 تظل صالحة في هذا المقام.
    54. in reply to Mr. Amor, she said that the new law on citizenship was still at the drafting stage. UN 54- وقالت في معرض الرد على السيد عمر إن قانون الجنسية الجديد ما زال في مرحلة الإعداد.
    However, the Committee expresses its gratitude to the delegation for the updated additional information which it provided in reply to the questions posed by members. UN بيد أن اللجنة تعرب عن امتنانها للوفد لما قدمه إليها من معلومات إضافية محدَّثة في معرض الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها.
    61. in reply to Mr. Amor, he said that the law on alternative service was now being reviewed. Alternative service would in future be authorized not only on religious grounds, but also on grounds of health, family situation or pursuit of a course of study. UN 61- وقال في معرض الرد على السيد عمر إن قانون الخدمة البديلة قيد المراجعة الآن وسوف يسمح بالخدمة البديلة في المستقبل لا على أسس دينية فحسب بل وعلى أسس صحية أو بسبب الأوضاع العائلية أو متابعة الدراسة.
    5. Mr. RAZZOOQI (Kuwait), in reply to a question on the status of disabled persons, said that Kuwait had a very advanced system for the care of persons in that category. UN 5- السيد رزّوقي قال في معرض الرد على السؤال المتعلق بوضع المعوّقين إن الكويت تطبق نظاماً متقدماً إلى أبعد الحدود في رعاية هذه الفئة من الأشخاص.
    59. As to the specific issues identified in chapter III of the report on which comments would be of particular interest to the Commission, his delegation envisaged in reply to the question raised in paragraph 32, three distinct cases. UN ٥٩ - وبالنسبة للمسائل المحددة المُعرفة في الفصل الثالث من التقرير، الذي تتسم التعليقات عليه بأهمية خاصة بالنسبة للجنة، يتصور وفده في معرض الرد على السؤال المثار في الفقرة ٣٢، ثلاث حالات متميزة.
    24. Ms. Fry (Canada) in reply to question 13 said that the Government of Canada Web site contained the text of all periodic reports and the Committee's concluding observations. UN 24- السيدة فراي (كندا): قالت في معرض الرد على السؤال 13 أن موقع حكومة كندا على الشبكة العالمية يتضمن نصوص جميع التقارير الدورية والملاحظات الختامية للجنة.
    responding to a concern that country offices were not able to participate in new pooled funding arrangements, the secretariat said that country offices have the necessary flexibility. UN وقالت الأمانة في معرض الرد على أحد الشواغل بأن المكاتب القطرية غير قادرة على المشاركة في ترتيبات التمويل التجميعي الجديدة إن المكاتب القطرية تتمتع بما يلزم من مرونة.
    37. Ms. Abel (Denmark), responding to the question concerning the rights of immigrant women who were victims of domestic violence and were not permanent residents, said that there was no discrimination in that regard. UN 37 - السيدة آبل (الدانمرك) قالت في معرض الرد على سؤال يتعلق بحقوق المهاجرات من ضحايا العنف المنزلي، واللاتي لا يتمتعن بالإقامة الدائمة، أنه لا يوجد تمييز في هذا الصدد.
    responding to questions and observations raised by delegations, the Assistant High Commissioner first expressed appreciation for their support. UN 55- وأعرب المفوض السامي المساعد في معرض الرد على الأسئلة والملاحظات التي أثارتها الوفود عن تقديره أولاً لما تقدمه من دعم.
    The United States Mission, in responding to the protests of the Cuban Mission, had erroneously asserted that the placing of the sign, even within a few feet of the entrance to the Mission, was a private act done on private property belonging to a group of persons with which the United States Government had no involvement of any kind. UN وأشار إلى أن بعثة الولايات المتحدة قد أكدت خطأ، في معرض الرد على احتجاجات البعثة الكوبية، أن وضع هذه اللافتة، حتى على مسافة أقدام قليلة من مدخل البعثة، هو تصرف خاص جرى على ممتلكات خاصة تملكها مجموعة من اﻷشخاص لا تربطهم أي رابطة بحكومة الولايات المتحدة.
    2. In responding to this request for advice, the Secretary-General has noted that the Conference of the Parties to the Convention (COP) has an independent legal character and is not a subsidiary of the General Assembly or of any other body. UN ٢ - في معرض الرد على طلب المشورة هذا، لاحظ اﻷمين العام أن لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية طابعا قانونيا مستقلا وأنه ليس فرعا من فروع الجمعية العامة أو أي هيئة أخرى.
    40. Ms. Abarca (Ecuador), responding to a question asked at the previous meeting, said that the Committee's recommendations served as a mandate. UN 40 - السيدة أباركا (إكوادور): قالت في معرض الرد على سؤال طُرح أثناء الجلسة السابقة، أن توصيات اللجنة تصلح كولاية.
    (Denmark), replying to question 1, said the claims of the Inuit population had not yet been finally resolved. UN 6- السيد ليمان (الدانمرك) قال في معرض الرد على السؤال، إن مطالبات جماعة الإنويت لم يتم حلّها بصورة نهائية بعد.
    42. The Chairman, replying to the representative of Tajikistan, thanked him for his proposals and recalled that the Committee had just considered the question of humanitarian assistance. UN 42 - الرئيس: قال، في معرض الرد على ممثل طاجيكستان، إنه يشكره على اقتراحاته، وأنه يشير إلى أن مسألة المساعدة الإنسانية قد عُرضت على اللجنة منذ وقت قصير.
    Mr. Alsaana (Kuwait), replying to question 23, said that freedom of opinion and expression and freedom of the press were enshrined in the Constitution. UN 7- السيد السّعنة (الكويت) قال، في معرض الرد على السؤال 23، إن حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة منصوص عليها في الدستور.
    The measures that Argentina has taken in response to the British actions are moderate, prudent and consistent with the Argentine constitutional imperative requiring that this controversy be settled in accordance with international law. UN وتتسم التدابير التي اتخذتها الأرجنتين في معرض الرد على تصرف بريطانيا بالاعتدال وتوخي الحيطة، كما أنها تندرج ضمن مقتضيات الدستور الأرجنتيني الذي يقضي بتسوية هذا الخلاف وفقا للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus