"في معظمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • mostly
        
    • most
        
    • largely
        
    • mainly
        
    • predominantly
        
    • in large part
        
    • the majority
        
    • primarily
        
    • almost
        
    mostly, they are extradition treaties, although Kuwait and Tunisia mentioned also agreements on legal assistance and legal relations. UN وهي في معظمها معاهدات تسليم، غير أن تونس والكويت أوردتا أيضا اتفاقات للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية.
    All land is native land, governed mostly by customary law, and thus is a complex and sensitive issue. UN وجميع الأراضي أراضي ميري، وتخضع في معظمها للقانون العرفي، وبالتالي فإن مسألة الأراضي مسألة معقدة وحساسة.
    And we all know that there is no quick fix for the mostly structural problems stemming from the devastation of the past. UN ونعلم جميعا أنه لا يوجد حل سريع للمشاكل ذات الطابع الهيكلي في معظمها الناشئة عما حدث في الماضي من دمار.
    most of the incidents were directed towards United Nations national staff members, and included criminal acts and intimidation. UN وكانت تلك الحوادث تستهدف في معظمها موظفي الأمم المتحدة الوطنيين، وتنطوي على أعمال إجرامية ومحاولات تخويف.
    most funding contributions have been small and of short duration, making it difficult to sustain these efforts. UN وتتسم مساهمات التمويل في معظمها بالصغر وبقصر المدة، مما يجعل من الصعب مواصلة هذه الجهود.
    The four units suffered from basic weaknesses, due largely to the inadequacy of resources and lack of support for their work. UN وتعاني هذه الوحدات اﻷربع من أوجه ضعف أساسية ترجع في معظمها الى عدم كفاية الموارد والافتقار الى الدعم ﻷعمالها.
    Action to treat water has been fairly limited, consisting mainly of the installation of chlorine disinfection systems. UN وتعتبر معالجة المياه محدودة على نحو ما وتقتصر في معظمها على إنشاء أنظمة تطهير بالكلور.
    Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. UN فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة.
    The evidence included mostly human body parts, two pistols, spent cartridges and Ms. Bhutto's damaged vehicle. UN وشملت الأدلة في معظمها أشلاء بشرية، ومسدسين، وطلقات فارغة، وسيارة السيدة بوتو وقد لحقت بها أضرار.
    The recommendation was mostly focused on offices away from Headquarters. UN تركزت التوصية في معظمها على المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Thousands of displaced families, drawn mostly from the Hunde and Hutu communities, now live in camps at Mpati, Nyange, Kivuye and Kitso. UN وتعيش الآن آلاف من الأسر المشردة الآتية في معظمها من طائفتي الهوندي والهوتو في مخيمات في مباتي ونيانغي وكيفويي وكيتسو.
    The group includes mostly least developed countries and has a heavy concentration in Western and Eastern Africa. UN وتشمل هذه المجموعة في معظمها أقل البلدان نموا وتتركز بكثافة عالية في غرب أفريقيا وشرقها.
    The property listed consists mostly of computers and office furniture. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    It has spread ideas that mostly travel in just one direction, which also gives rise to new responsibilities. UN فقد نشرت أفكارا لا تسير في معظمها إلا في اتجاه واحد مما أوجد أيضا مسؤوليات جديدة.
    Municipalities or cantons mostly found primary school as a public institution. UN وتقوم البلديات والأقاليم في معظمها بإنشاء المدارس الابتدائية كمؤسسة عامة.
    This non-exhaustive list is intended to facilitate a thematic discussion of possible issues most of which are closely interrelated. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    These savings are for the most part held in non-financial assets such as livestock, real estate or jewellery. UN وتأخذ هذه المدخرات في معظمها شكل أصول غير مالية مثل الحيوانات الزراعية، أو العقارات، أو المجوهرات.
    The land where I live now is a good one, quiet people, peaceful for the most part. Open Subtitles الأرض التي أعيش فيها الآن هى ارض جيده، و بها ناس هادئة آمنه في معظمها
    Indeed, the global financial system is largely regulated on a country-by-country basis. UN وفي الواقع، تنفذ ضوابط النظام المالي العالمي في معظمها على أساس كل بلد على حدة.
    This distribution of cases reflects the distribution of the workforce, which is largely field-based. UN ويعكس توزيع القضايا هذا توزيع القوة العاملة التي توجد في معظمها في الميدان.
    The dominant position of the commercial sector can be explained by the inefficiency of urban production structures, which have transformed the towns and cities into huge markets for, mainly imported, goods. UN وتعزى سيطرة القطاع التجاري إلى ضعف إنتاجية الهياكل الحضرية التي تحول المدن إلى أسواق ضخمة للسلع المستوردة في معظمها.
    Special measures are needed to ensure that the values that are predominantly national and global are maintained in decentralized systems. UN وثمة حاجة إلى تدابير خاصة لتأمين الاحتفاظ في نظم لامركزية بالقيم التي هي في معظمها قيم وطنية وعالمية.
    Increases in procurement during this period were primarily in the private sector and occurred in large part through the Affordable Medicines Facility for Malaria, an initiative managed by the Global Fund. UN ووقعت الزيادة في المشتريات خلال هذه الفترة في القطاع الخاص بصفة أساسية، وقد تمت في معظمها بفضل مبادرة تسهيل الحصول على أدوية الملاريا بأسعار ميسورة، وهي مبادرة يديرها الصندوق العالمي.
    Others, perhaps the majority, have no such laws. UN على أنه ليس ثمة في بقية البلدان، بل في معظمها على الأرجح، أي قوانين من هذا القبيل.
    These are primarily transplants of organs and bone marrow in children and juveniles. UN وهي في معظمها عمليات زرع الأعضاء والنخاع الشوكي للأطفال والأحداث.
    The first network consists of 4,910 independent, mostly private doctors' offices, with almost 6,000 specialized ambulatory physicians and over 13,000 nurses. UN الأولى 910 4 عيادات طبية مستقلة وخاصة في معظمها يعمل فيها قرابة 000 6 طبيب إسعاف متخصص وما يزيد عن 000 13 ممرضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus