According to certain sources, the authorities did not return the bodies of the victims to the families, but buried the corpses in mass graves in Abu Ghraib district. | UN | وتشير بعض المصادر الى أن السلطات، لم تقم بإعادة جثث الضحايا الى أسرهم ولكنها دفنت في مقابر جماعية في منطقة أبو غريب. |
They were allegedly executed and buried in mass graves around Aden. | UN | ويُزعم أنهم أُعدموا ودُفنوا في مقابر جماعية حول عدن. |
Since the war, the KLA has also been charged with organizing forced disappearances, the victims of which have been found in mass graves. | UN | ومنذ قيام الحرب، وجهت أيضا إلى جيش تحرير كوسوفو تهمة تنظيم عمليات الاختفاء القسري، التي عثر على ضحاياها في مقابر جماعية. |
The mortal remains of close to 2,500 men and boys have been found on the surface, in mass graves and in secondary burial sites. | UN | فقد وجد رفات ما يقارب ٢ ٥٠٠ رجل وولد على سطح اﻷرض، في مقابر جماعية وفي مواقع دفن ثانوية. |
There is also evidence to indicate that many of those killed were buried in mass graves. | UN | وهناك أيضا شواهد تدل على أن الكثير من أولئك الذين قتلوا دفنوا في مقابر جماعية. |
The bodies were allegedly buried in mass graves without notification to the families. | UN | ويُدّعى أن جثثهم قد دفنت في مقابر جماعية دون إخطار أسرهم. |
Bodies of the victims were buried in mass graves near the village. | UN | ودفنت جثث الضحايا في مقابر جماعية بالقرب من القرية. |
The human remains were returned with DNA profiles, which should help Iraq to identify its nationals buried in mass graves. | UN | وأعيد الرفات البشري مع بيانات الحمض الخلوي النووي التي ستساعد العراق في تحديد هوية مواطنيه المدفونين في مقابر جماعية. |
The Working Group asked the Authority to provide it with the names of persons buried in mass graves or any other information that can contribute toward locating the persons on its files. | UN | وقد طلب الفريق العامل إلى السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في مقابر جماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تساهم في تعيين أماكن وجود الأشخاص المدرجة أسماؤهم في ملفاتها. |
Other local sources are reporting the murder of 32 other persons, who were buried in mass graves before the arrival of the United Nations investigators. | UN | وتفيد مصادر محلية بمقتل 32 شخصا آخرين دفنوا في مقابر جماعية قبل وصول المحققين التابعين للأمم المتحدة. |
They recalled that thousands of bodies had been buried in mass graves throughout the country and that the Government had cordoned off these sites for security reasons, presumably because they were located on military land. | UN | وذكروا بأن آلاف الجثث قد دُفنت في مقابر جماعية في شتى أنحاء البلد وبأن الحكومة قد طوّقت هذه المواقع لأسباب أمنية كي تمنع الوصول إليها إذ يُدّعى أنها تقع في أراضٍ عسكرية. |
According to the Ministry, the corpses were then removed by bulldozers, piled up and buried in mass graves. | UN | ووفقاً للوزارة، أزيلت جثث أفراد الشرطة بواسطة الجرافات، وجُمعت فوق بعضها البعض ثم دُفنت في مقابر جماعية. |
It is not known what measures were taken as regards the bodies of victims allegedly buried in mass graves. | UN | ولم تعرف اﻹجراءات التي اتخذت في ما يتعلق بجثث الضحايا المدعى بأنها مدفونة في مقابر جماعية. |
The objective of the programme of symbolic reparations was to conduct activities aimed at promoting reconciliation, such as identifying victims buried in mass graves and giving them a decent burial. | UN | ويتمثل هدف برنامج التعويضات الرمزية في تنفيذ إجراءات لتحقيق المصالحة، من قَبيل تحديد هوية الضحايا الذين دفنوا في مقابر جماعية وإعادة دفنهم في ظروف تحفظ كرامتهم. |
At that hospital, an agent in charge of the Kulunas stored the bodies, which were then removed and transported in a trailer truck on the Bandundu road and thrown into the river or buried in mass graves. | UN | وفي هذا المستشفى، يستلم عنصر مسؤول عن شؤون عصابات كولونا الجثث، ثُم يُعاد إخراجها لتُنقل بعد ذلك في شاحنة تسلك طريق باندندو لإلقائها في النهر أو دفنها في مقابر جماعية. |
The human remains will be returned with DNA profiles and other gathered information which may help Iraq to identify its nationals who lay in mass graves. | UN | وسيعاد الرفات مع صورة للحمض الخلوي النووي وغير ذلك من المعلومات التي تم جمعها التي قد تساعد العراق في تحديد هوية مواطنيه المدفونين في مقابر جماعية. |
129. Exhumations of human remains buried in mass graves are conducted in order to provide corroborating physical evidence of crimes. | UN | ١٢٩ - تستخرج الجثث المدفونة في مقابر جماعية ﻹتاحة أدلة إثبات مادية على وقوع الجرائم. |
Their bodies are sometimes left to rot on camp grounds, disposed of in mass graves abutting the camps and thrown into rivers, ravines, mine shafts and mining pits. | UN | وتترك أحيانا جثثهم لتتعفن على أراضي المعسكر، ويجري التخلص منها بدفنها في مقابر جماعية متاخمة للمعسكرات، وإلقائها في اﻷنهار، واﻷودية ومهاوي المناجم وحُفرها. |
The burial of victims in communal graves did not facilitate their identification. | UN | كما أن دفن الضحايا في مقابر جماعية لم ييسر عملية التعرف إليهم. |
It was also reported that some of the disappeared might have been killed and buried in unmarked mass graves. 50/ | UN | وأفيد كذلك بأنه ربما يكون بعض المختفين قد قتلوا ودفنوا في مقابر جماعية غير مميزة)٥٠(. |
According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. | UN | وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي. |
Some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. | UN | وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي. |