"في مقابل كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for every
        
    • for each
        
    :: for every person starting treatment, two are newly infected. UN :: في مقابل كل شخص يبدأ العلاج، توجد إصابتان جديدتان.
    Thus, in 2005, women earned 58.02 colones for every 100 colones earned by men. UN وهكذا، ربحت النساء 58.02 كولوناً في مقابل كل 100 كولون ربحها الرجل في عام 2005.
    In Afghanistan, insurgent groups were financing their activities by means of income from heroin trafficking, and for every consignment of heroin leaving the country there was an incoming shipment of weapons. UN ففي أفغانستان، تقوم الجماعات المتمردة بتمويل أنشطتها بفضل الإيرادات المتولدة عن تهريب الهيروين، وأن في مقابل كل شحنة من الهيروين تخرج من البلد تدخل إليه شحنة من السلاح.
    1988: One woman for every 7 men UN 1988: امرأة مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مقابل كل 7 رجال
    These surveys show that for each employed woman, there are almost two employed men. UN وهذان المسحان يبينان أنه في مقابل كل امرأة مستخدمة يستخدم رجلان تقريباً.
    1999: One woman for every 3 men UN 1999: امرأة مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مقابل كل 3 رجال
    It also states that for every 100 males earning $3000 or more there were 24.4 females earning the same amount. UN كما جاء فيه أن في مقابل كل 100 من الذكور يكسبون 000 3 دولار أو أكثر، كان يوجد 24.4 من الإناث اللواتي يكسبن القدر نفسه.
    Furthermore, for every person starting such therapy in 2009, two were newly infected. UN وعلاوة على ذلك، في مقابل كل شخص بدأ بتلقي العلاج في عام 2009، كان ثمة شخصان جديدان ينضمان إلى قائمة المصابين.
    Worst hit are rural communities; is estimated that for every case identified, 10 positive cases go undetected. UN ويظهر التأثير في المجتمعات الريفية؛ والمقدر أنه في مقابل كل حالة إصابة معروفة، هناك 10 حالات إصابة غير معروفة
    Thus for every mine cleared, 20 more are laid. UN وهكذا، فإنه في مقابل كل لغم يزال، يزرع ٢٠ لغما أخرى.
    We also begin with the optimistic understanding that for every current crisis there is another crisis on the verge of being solved. UN كما ننطلق أيضا من تفاؤل مؤداه أنه في مقابل كل أزمة حالية هناك أزمة أخرى توشك أن تحل.
    He indicates that, for every mine being cleared, another 20 are being laid. UN إذ يشير إلى أنه في مقابل كل لغم يزال يزرع عشرون لغما جديدا.
    for every dollar squandered, we will raise two. Open Subtitles في مقابل كل دولار سُلب منا، سوف نجمع دولارين.
    for every right-wing person I shall kill ten. Open Subtitles فليكن معلوما انه في مقابل كل شخص يقتل من اليمينيين في القري
    for every dollar spent in prevention, at least 10 dollars can be saved in future costs of health and social services and law enforcement. UN إذْ في مقابل كل دولار يُنفَق على الوقاية يمكن ادّخار ما لا يقل عن 10 دولارات في المستقبل في تكاليف الخدمات الصحية والاجتماعية وتكاليف إنفاذ القانون.
    As a result, the epidemic continues to outpace the response, with two people newly infected for every individual who started antiretroviral therapy in 2009. UN ونتيجة لذلك، لا يزال زخم الوباء يفوق زخم تدابير التصدي له، حيث أنه في مقابل كل فرد بدأ في تلقي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في عام 2009، أصيب فردان آخران بالفيروس.
    It was clear that Millennium Development Goal 1 could not be achieved without employment generation and that for every 10 children being born, only one job was being created. UN ومن الواضح أن ما من سبيل لبلوغ الهدف الإنمائي للألفية رقم 1 دون توليد فرص العمل، لا سيما وأن في مقابل كل 10 أطفال يبصرون النور، لا تُستحدث إلا فرصة عمل واحدة.
    According to the 1999 census, for every 1,000 men, there were 1,192 women, including 1,123 in urban areas and 1,144 in rural areas, as compared with 1,131, 1,127 and 1,140 respectively at the beginning of 2000. UN ووفقا لتعداد سنة 1999 كان في مقابل كل 000 1 رجل 192 1 امرأة في البلد ككل؛ 123 1 في المدن و131 1في الريف. وفي بداية سنة 2000 كانت الأرقام المناظرة 131 1 و 127 1 و 140 1.
    Inga Thorsson, once a delegate to the CD, concluded that for every job that vanishes in the military sector, two can appear in the civilian sector. UN وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني.
    At my lab, I have hundreds of samples of human DNA, and I will give you a dozen of them for each of your prisoners. Open Subtitles في مختبري.أنا أمتلك المئات من العينات من الـ دي إن إيه البشري و أنا سوف أعطيك دستة منها في مقابل كل واحد من سجناءك
    If the world were to spend money equally across all 169 UN targets, it would do about $7 of social good for each dollar spent. That is respectable, but we could do much better. News-Commentary وإذا أنفق العالم المال بالتساوي على الأهداف المائة والتسعة والستين التي حددتها الأمم المتحدة، فإن هذا من شأنه أن يحقق فوائد اجتماعية بقيمة 7 دولارات تقريباً في مقابل كل دولار ينفق لتحقيقها. وهو عائد محترم، ولكن بوسعنا أن نحقق ما هو أفضل كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus