There are guarantees for full protection of the ethnic, cultural, linguistic, and religious identity of all communities in Macedonia. | UN | وثمة ضمانات من أجل حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكل المجتمعات المحلية في مقدونيا حماية كاملة. |
And the preventive mission in Macedonia may soon be pronounced a success, but it has yet to set a precedent. | UN | وإن البعثة الوقائية في مقدونيا قد يعلن عن نجاحها قريبا ولكن لا يزال يتعين عليها أن تشكل سابقة. |
But by September 1918, a huge Allied force had gathered in Macedonia. | Open Subtitles | لكن بحلول شهر سبتمبر 1918 تجمّعت قوة تحالف ضخمة في مقدونيا |
According to legend, when he was a boy, a wild, unbroken horse was brought to his father's court in Macedonia. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة .. عندما كان طفلاً .. تم جلب حصان بري صحيح عفي إلى جلسة والده في مقدونيا |
In accordance with Amendment IX, the state guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. | UN | ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا. |
Some German troops stationed in Macedonia and Kosovo had reportedly been involved in forced prostitution. | UN | وأضاف أن بعض الجنود الألمان المتمركزين في مقدونيا وكوسوفو قيل إنهم متورطون في بغاء بالإكراه. |
The organization did not participate in Council activities directly, but did contribute to the activities of United Nations agencies in Macedonia and the region. | UN | لم تشارك المنظمة في أنشطة المجلس بصورة مباشرة، ولكن ساهمت في أنشطة وكالات الأمم المتحدة في مقدونيا والمنطقة. |
The organization is a member of the United Nations Civil Society Advisory Board in Macedonia. | UN | المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للمجتمع المدني لدى الأمم المتحدة في مقدونيا. |
Not long ago, I went to a refugee camp in Macedonia. | UN | لقد ذهبت إلى مخيم للاجئين في مقدونيا قبل فترة ليست بعيدة. |
We have a very committed civil society sector working on the promotion and protection of the rights of children in Macedonia. | UN | ولدينا قطاع مجتمع مدني ملتزم جداً يعمل على تعزيز وحماية حقوق الطفل في مقدونيا. |
The Association of Women in Macedonia also sponsored study of gender issues. | UN | وترعى الرابطة النسائية في مقدونيا الدراسات في مجال شؤون المرأة. |
The positive developments in Macedonia also give rise to hope for the achievement of lasting stability. | UN | والتطورات الإيجابية في مقدونيا أيضا تبعث على الأمل في أن يتحقق استقرار دائم. |
That was possible in the recent past, when two successful preventive peacekeeping operations were created, the United Nations Preventive Deployment Force in Macedonia and the United Nations Mission in the Central African Republic. | UN | وقد كان ذلك أمرا ممكنا في الماضي القريب عندما أنشئت عمليتان وقائيتان ناجحتان لحفظ السلام وهما عملية الأمم المتحدة للنشر الوقائي في مقدونيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Project to investigate crimes committed in Macedonia | UN | :: مشروع للتحقيق في الجرائم المرتكبة في مقدونيا. |
The Memorial Holocaust Centre of Jews in Macedonia has been opened and an International Declaration honouring the memory of Holocaust victims has been adopted. | UN | وفُتح مركز الهولوكوست التذكاري لليهود في مقدونيا واعتُمد إعلان دولي يُحيي ذكرى ضحايا الهولوكوست. |
On the occasion of Europe Day, in 2011, a joint Declaration was adopted by the leaders of the Islamic religious community and of the Jewish community in Macedonia. | UN | وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا. |
Democratic League of Bosniaks in Macedonia | UN | الرابطة الديمقراطية للبوسنيين في مقدونيا |
According to Amendment IX, the authorities guarantee the protection, promotion and enhancement of the historical and artistic heritage of Macedonia and all communities in Macedonia. | UN | ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل السلطات حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولكل الجماعات في مقدونيا. |
in Macedonia, the first steps towards establishing the rule of law were being taken, and amendments to the legislation were required. | UN | ١٦ - ويجري في مقدونيا اتخاذ الخطوات اﻷولى في سبيل إرساء حكم القانون، ويتطلب اﻷمر إدخال تعديلات على التشريعات. |
Primary education is available in Macedonian, Albanian, Turkish and Serbian. | UN | والتعليم الابتدائي متاح في مقدونيا باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |