"في مقره" - Traduction Arabe en Anglais

    • at its headquarters
        
    • at its premises
        
    • in its headquarters
        
    • in his headquarters
        
    • to his compound
        
    • on its premises
        
    • headquarters in
        
    In addition, UNDP has a mainframe computer at its headquarters to run its major financial and accounting systems. UN وبالاضافة إلى ذلك، توجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاسبة كبيرة في مقره لادارة نظمه المالية والمحاسبية الرئيسية.
    :: Held a policy forum at its headquarters on indigenous issues UN :: عقد منتدى للسياسات في مقره يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية
    Since 2005, IMF has conducted a course on external debt statistics at its headquarters every other year. UN فمنذ عام 2005، ما انفك صندوق النقد الدولي يعقد دورة بشأن إحصاءات الدين الخارجي، في مقره كل سنتين.
    UNODC then decided to host the meeting at its headquarters, in Vienna. UN وقرّر المكتب عندئذ أن يستضيف الاجتماع في مقره في فيينا.
    Presently, IDEP carries out its training and capacity-building work exclusively at its headquarters in Dakar. UN في الوقت الحالي، لا يقوم المعهد بأعماله المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات إلا في مقره الموجود في داكار.
    Information about international meetings and conferences was not received at its headquarters during the reporting period. UN فلم ترد معلومات عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في مقره خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNPOS has a small Human Rights Unit currently deployed at its headquarters in Nairobi. UN ويضم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وحدة صغيرة لحقوق الإنسان متمركزة حاليا في مقره في نيروبي.
    Location: UNDP would propose to locate the GM at its headquarters in New York. UN الموقع: سيقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يكون موقع اﻵلية العالمية في مقره في نيويورك.
    UNEP has its headquarters in Nairobi and employs 1,141 staff around the world, of whom 445 are based at its headquarters. UN ويقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، ويبلغ عدد موظفيه 141 1 موظفا من جميع أنحاء العالم، يعمل 445 موظفا منهم في مقره.
    It was chaired by WHO and hosted by the International Telecommunication Union at its headquarters. UN وترأست الاجتماع منظمة الصحة العالمية واستضافه الاتحاد الدولي للاتصالات في مقره.
    In that regard, UNV has established a youth unit at its headquarters in Bonn, Germany, and has also established a regional office in Cairo. UN وقد أنشأ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في هذا الصدد وحدة للشباب في مقره في بون، ألمانيا، وأنشأ أيضاً مكتباً إقليمياً في القاهرة.
    Substantive research and development on trade promotion and export development techniques undertaken at its headquarters are essential to the activities of the Centre. UN وما يضطلع به المركز في مقره من بحث وتطوير فنيين فيما يتعلق بتقنيات ترويج التجارة وتنمية الصادرات أمر جوهري ﻷنشطته.
    Substantive research and development on trade promotion and export development techniques undertaken at its headquarters are essential to the activities of the Centre. UN وما يضطلع به المركز في مقره من بحث وتطوير فنيين فيما يتعلق بتقنيات ترويج التجارة وتنمية الصادرات أمر جوهري ﻷنشطته.
    UN-Habitat has also developed a RAM programme at its headquarters. UN وقد أعد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضاً برنامجاً لإدارة السجلات والمحفوظات في مقره الرئيسي.
    UNEP was committed to its presence in Africa and to continuing to represent a United Nations family at its headquarters. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ملتزم بوجوده في أفريقيا وبمواصلة تمثيل أسرة الأمم المتحدة في مقره.
    60. Over the past several years, the Institute has more than doubled the number of staff and personnel at its headquarters in Geneva. UN 60 - تمكَّن المعهد خلال بضع السنوات الماضية من زيادة عدد الموظفين والعاملين الآخرين في مقره في جنيف إلى أكثر من الضِعف.
    UN-Habitat agreed to ensure compliance with the minimum operating security standards at all office locations and recruited a full-time Security and Safety Officer at its headquarters. UN وقد وافق موئل الأمم المتحدة على ضمان الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في كل مواقع المكاتب ووظف في مقره مسؤولا متفرغا لشؤون الأمن والسلامة.
    The Centre invited 40 journalists to a seminar and reception at its premises on Human Rights Day 1993. UN ودعا المركز ٤٠ صحفيا إلى حلقة دراسية وحفل استقبال أقيم في مقره يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    It was hosted by the Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística in its headquarters in Rio de Janeiro. UN وقد استضافها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء في مقره في ريو دي جانيرو.
    It is also unacceptable that the Palestinian leader, Yasser Arafat, should be isolated in his headquarters in Ramallah for so many months. UN ومن غير المقبول أيضا أن يعزل الرئيس الفلسطيني، ياسر عرفات، في مقره في رام الله كل هذه الشهور الطويلة.
    Chairman Arafat himself has been confined to his compound in Ramallah and his supplies of electricity and water have been intermittently cut off. UN بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus